| These countries are deeply integrated into the world economy through trade, but technology diffusion and acquisition through international market linkages remains very weak. | Эти страны глубоко интегрированы в мировую экономику через каналы торговли, однако система распространения и приобретения технологии через связи с международным рынком по-прежнему развита очень слабо. |
| From what I do know about you, you feel things very deeply. | Из того, что я знаю о вас, вы все очень глубоко чувствуете. |
| Benedict was a brave soldier, and loved this country very deeply. | Бенедикт был храбрым солдатом и очень сильно любил эту страну. |
| These allegations are without basis... and their issue is deeply disturbing. | Эти обвинения необоснованны. И их появление очень тревожно. |
| I am treating someone else the Mayor cares about deeply. | Я вижу, мэр о ком-то очень глубоко заботится. |
| Your father's guidance and even hand is deeply missed. | Нам очень не хватает руководства и поддержки твоего отца. |
| I deeply appreciate you taking the time out of your schedule... | Я очень ценю, что вы выделили время из своего расписания... |
| A deeply evil man, but not one who committed this crime. | Он очень зол, но не совершал этого преступления. |
| Really bumpy here and this is deeply uncomfortable now. | Действительно очень ухабисто здесь и это очень неудобно теперь. |
| This is a deeply personal matter And I doubt it's anyone's business but our own here at the company. | Это очень личный вопрос и сомневаюсь, что кому-то есть до него дело, кроме нашей компании. |
| He seems like a nice enough guy and everything, but he's a deeply weird, troubled person with very frightening views on women. | Он кажется приятным человеком и всё такое прочее, но в глубине он очень чудной проблемный товарищ с очень пугающим отношением к женщинам. |
| So, for what it's worth, I am deeply, deeply sorry. | Но, как бы там не было, мне очень, очень жаль. |
| It is upsetting and deeply concerning when so-called friends are uncivil, condescending and downright mean-spirited. | Нас очень огорчает и беспокоит, когда так называемые друзья оказываются нецивилизованными, высокомерными и просто подлыми. |
| Obviously she's grieving deeply for her father. | Она очень горюет по своему отцу. |
| She loves her adoptive parents most deeply. | Она очень любит своих приемных родителей. |
| It is very emotional to see there are still people who care so deeply about family. | Очень трогательно видеть, что до сих пор есть люди, которые так сильно заботятся о семье. |
| And despite what you just saw, I cared very deeply for that boy. | И несмотря на то, что ты только что видела, я очень заботился об этом мальчишке. |
| Appropriate and comprehensive psychological care must be provided to child victims of enforced disappearance and take into account the fact that the disintegration of families deeply affects children. | Детям, подвергнутым насильственным исчезновениям, должна оказываться надлежащая и всеобъемлющая психологическая помощь, и при ее оказании необходимо принимать во внимание тот факт, что распад семей очень сильно влияет на детей. |
| Luke and I really connect, very deeply! | Мы с Люком связаны, очень глубоко. |
| Granted, not long, but just deeply and well. | Не долго конечно, но очень крепко и умиротворенно |
| I must say I am deeply moved, because, you know, a revolution, that's... | Я очень тронута, потому что знаете, революция, это... |
| Well, yes, I am deeply convinced that it will be very convenient for us to cooperate. | Ну, да, я глубоко убежден, что нам с Вами будет очень комфортно сотрудничать. |
| I misled you, and I deeply apologize for that, | Я ввел тебя в заблуждение, И очень извиняюсь за это, |
| And it can be deeply painful - And it can be deeply painful - some say the most painful rung of The Ladder. | И это может быть очень больно... некоторые говорят, что это самая болезненная ступень. |
| My wife thought it would be exciting, too, which surprised me, because she's normally a deeply and relentlessly negative person. | Моя жена тоже считает что это будет захватывающе, что стало для меня сюрпризом, потому что обычно она ко всему относится очень отрицательно. |