| And I am deeply grateful for their hospitality. | И я очень признателен за их гостеприимство. |
| I just deeply regret the fact that I've never seen you in your uniform. | Я просто очень сожалею, что никогда не видел тебя в форме. |
| But I deeply desire to keep this baby. | Но я очень хочу оставить ребенка. |
| After the crash, my friends were deeply concerned. | После столкновения мои друзья были очень озабочены. |
| But there is something deeply mysterious about the Higgs field. | Но есть кое-что очень загадочное в поле Хиггса. |
| They would have been deeply dismayed by today's disjunction between science and the rest of culture. | Они были бы очень обеспокоены сегодняшней пропастью между наукой и остальной культурой. |
| Jost, I am so deeply... | Йост, мне очень... жаль. |
| Your father cares deeply about you, Klaus. | Твой отец очень о тебе заботится, Клаус. |
| I have some deeply tragic news for you. | У меня для вас очень печальная новость. |
| I know that losing her wounded you deeply. | Я знаю, ты очень переживал, когда ее не стало. |
| My wounds must be so deeply rooted... they still haven't healed despite all this. | Мои душевные раны должно быть очень глубоки, раз до сих пор они не вылечены, несмотря на все старания... |
| You are a son who cares deeply about his parents. | Вы - сын, который очень переживает за родителей. |
| And she fell in love with me, very deeply. | И она влюбилась в меня, очень сильно. |
| I took advantage of you, and... and for that I am deeply sorry. | Я воспользовался вами и... и за это мне очень стыдно. |
| That is a deeply profound cartoon. | Это очень глубокая по смыслу карикатура. |
| It worries me deeply, but that's how the Devil works. | Это очень огорчает меня, но так работает дьявол. |
| They feel deeply aggrieved and talk of seizures. | Они очень раздражены и хотят наложить арест на имущество. |
| He brought me great joy and I loved him deeply. | Я был счастлив и очень любил его... |
| But I should not have violated your trust, and for that, I am deeply ashamed. | Но мне не стоило предавать ваше доверие и за это мне очень стыдно. |
| Emotions and ritual behavior patterns are built very deeply into us. | Эмоции и модели ритуального поведения укоренились в нас очень глубоко. |
| I am deeply sorry that we lost Officer Gibson. | Мне очень жаль, что мы потеряли офицера Гибсона. |
| If we don't find her whereabouts, His Highness will be deeply dejected. | Если не найдем ее, принц будет очень опечален. |
| And yet so deeply wise, also. | И очень мудрым в то же время. |
| You see, Theo believed deeply in family. | Понимаешь, Тео очень верил в семью. |
| We are deeply interested in continued access to valuable information within United Nations projects related to know-how, human resources development and management training. | Мы очень заинтересованы в расширении доступа к полезной информации в рамках проектов Организации Объединенных Наций относительно ноу-хау, развития людских ресурсов и подготовки управленческих кадров. |