Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Deeply - Очень"

Примеры: Deeply - Очень
As you know, Anne has always been a deeply spiritual person. Как вы знаете, Энн очень религиозна.
He had been deeply impressed by the measures described by the Irish delegation, particularly those pertaining to equality between men and women. Выступающий очень впечатлен мерами, представленными делегацией, в частности, относительно равенства между мужчинами и женщинами.
Calling them the Taliban deeply upsets them. Сравнение с Талибаном их очень оскорбит.
We also acknowledge that cultural practices are deeply entrenched ways of life that will certainly take time to change. Кроме того, следует отметить, что корни перечисленных выше традиций и обычаев очень глубоки, и очевидно, что для их изменения потребуется немало времени.
He had expected this, and he returned home, his mind deeply occupied with his intrigue. Он того и ожидал и возвратился домой, очень занятый своей интригою.
And as a result, I was sort of the deeply closeted kind of know-it-all for many years. И потому я был очень замкнутым в себе всезнайкой долгие годы.
I have a deeply devoted client from Palo Alto who's in corporate cyber defense. У меня есть очень увлечённый клиент из "Пало-Альто", занимается киберугрозами.
Well, I apologize for dredging up what I imagine is a deeply painful memory, but I felt it was important that you know why. Простите, что разворошил очень болезненные для вас воспоминания, но я чувствовал, что должен объясниться с вами.
I think... you cared about Vargas a lot, and it hurt you deeply when he was killed. Я думаю... тебе вовсе не безразличен Варгас, и его смерть тебя очень огорчила.
Fine, but if you expect anything more from me than forced civility, you will be deeply disappointed. Хорошо, но если думаешь, что я проявлю нечто большее притворной вежливости, ты будешь очень разочарована.
It was deeply tedious, but Rutherford insisted that they keep at it. Ёто было очень утомительно, однако -езерфорд, насто€л на своем.
Thorgerson perceives this as a deeply important event in Barrett's life, as he was intensely upset by the rejection. Торгерсон считал это событие очень важным моментом в жизни Барретта, он оставил глубокий отпечаток в его душе, так как Сид был сильно расстроен отказом.
And watching them open up even in the tiniest of ways, was deeply moving. Наблюдение за тем, как они, хоть и совсем немного, раскрываются, было очень трогательным.
On October 23, Savino spoke for the first time since the allegations first appeared, saying he was "deeply sorry" for his actions. 23 октября Савино дал свой комментарий по поводу своего увольнения, где сказал, что «очень сожалеет» о своих действиях.
Jimmy McGill understands he broke the law when he forced his way into his brother's house, and he is deeply sorry. Джимми МакГилл осознаёт, что нарушил закон, когда вломился в дом брата, и он очень сожалеет.
We care about each other deeply, but living across the country takes its toll. Мы друг друга очень любим, но сохранять отношения на расстоянии нелегко.
No, it's deeply human, which is something that neither of us are. Нет, очень человечно, чего про нас сказать нельзя.
Although a keen modernist in his youth, Saint-Saëns was always deeply aware of the great masters of the past. Несмотря на то, что Сен-Санс в молодые годы был страстным новатором, он очень хорошо знал музыку старых мастеров.
Where Gordon Brown himself really stands on the issue is unclear, because he is a deeply secretive man. Какую позицию занимает по этому вопросу сам Гордон Браун, непонятно, потому что он - очень скрытный человек.
And to me, this doesn't make any sense because whether we like it or not, the fates of African people are deeply intertwined. Мне это казалось очень глупым, потому что, хотим мы того или нет, судьбы жителей Африки тесно связаны между собой.
Your wife's very public accusations about our agent's alleged transgression has us all deeply concerned. Публичные обвинения Вашей жены в вероятных преступлениях, выдвинутые против нашего агента, очень серьезно обеспокоили нас.
A place in the shadows, rarely seen, but deeply felt. Место, скрытое от глаз, не слишком заметное, но очень ощущаемое.
We know we made mistakes last time we were here, and we are so deeply sorry. Мы знаем, что последний раз совершили много ошибок, и очень сожалеем об этом.
The English were deeply unpopular throughout the Highlands in the 18th century. Англичан очень не любили на северо-западе Шотландии, в 18 веке.
And watching them open up even in the tiniest of ways, was deeply moving. Наблюдение за тем, как они, хоть и совсем немного, раскрываются, было очень трогательным.