Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Deeply - Очень"

Примеры: Deeply - Очень
This act of affection moved me deeply. Это выражение близости очень меня тронуло.
I know you care for her deeply, as do I. Я знаю, что ты очень о ней заботишься, как и я.
Your Majesty, I am deeply honored and very moved, but I must refuse. Ваше Величество, для меня это большая честь, и я очень тронут... но я должен отказаться.
We welcome the extension by the Parliament of the mandate of the Commission for Truth, Reception and Reconciliation, whose activities we deeply appreciate. Мы одобряем продление парламентом мандата Комиссии по установлению истины, приему и примирению, деятельность которой мы ценим очень высоко.
We have been deeply distressed by those developments. Нас очень огорчает такое развитие событий.
She appears self-centered and shallow, but is very devoted to her husband and cares deeply for her sister's family. Она эгоцентрична и мелочна, но очень предана своему мужу и заботится о семье своей сестры.
The hospitality of the Greeks is very good, although they are very deeply rooted in his country. Гостеприимство греков очень хорошее, хотя они будут очень укоренившимися в его стране.
Conroy confessed to being humbled and deeply flattered by the reaction. Конрой признался, что был очень смущён и глубоко тронут такой реакцией.
The study of Jivaka Cintamani by Kulottunga Chola II, deeply affected Sekkizhar who was very religious in nature. Изучение Дживака-чинтамани Кулоттунгой Чолой II глубоко задело Секкилара, который был очень религиозен по природе.
He felt her loss deeply, and was plunged into depression and insomnia, even contemplating suicide. Он очень сильно переживал потерю, погрузился в депрессию и бессонницу, иногда даже помышляя о самоубийстве.
After a few rehearsals, the members realized that they were involved in something special and deeply satisfying. После нескольких репетиций они поняли, что стали вовлечены в нечто очень специфическое и удовлетворяющее их всех.
He is also deeply attached to his friends, although at times this relationship can be strained. Он также глубоко привязан к своим друзьям, хотя временами эта связь может быть и очень напряжённой.
I think you're a deeply disturbed woman. Я думаю, вы очень возбуждены.
Probably crisis deeply influenced on people's mind. Видимо, кризис очень сильно засел в сознании людей.
Take care not to cut too deeply. Будьте осторожны, чтобы не порезать очень глубоко.
I have no doubt... that your son would have loved you deeply. У меня нет никаких сомнений в том, что ваш сын любил бы вас очень сильно.
I know that was deeply meaningful and moving to my life. Я знаю, что это было очень волнующе и имело глубокий смысл в моей жизни.
There are people that care so deeply for you if you would just let them. Есть люди, которые очень сильно заботились бы о тебе, если бы ты только позволила им.
That's why very few people make this journey- because it's deeply unsettling. Именно поэтому очень немногие люди совершают это путешествие - потому что это очень тревожно.
I am truly, very deeply sorry. Я действительно, очень сильно сожалею.
I'm deeply, deeply flattered, young man. Я очень глубоко польщен, молодой человек.
I am deeply concerned, deeply concerned. Я очень обеспокоен, очень обеспокоен.
He - we were deeply, deeply in love. Он... мы очень сильно любили друг друга.
Can I just say that I was deeply, deeply moved by your pamphlet on the recycling of faecal waste. Могу я только сказать, лорд Уиттен, что я была очень глубоко тронута прочитав вашу брошюру о переработке фекалий.
Can we just say that I deeply, deeply disappointed my... idealistic son? Можно ли сказать, что я очень глубоко разочарован своим сыном-идеалистом?