Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Deeply - Очень"

Примеры: Deeply - Очень
That's a deeply penetrating question. Это очень проникновенный вопрос.
And I'm deeply sorry for that. И очень об этом сожалею.
Those concerns are deeply held. Этот интерес очень глубок.
Hurt me very deeply. Он сделал мне очень больно.
So deep... deeply ashamed. Мне очень, очень стыдно.
Think of me as a deeply kindred spirit. Считайте меня очень родственным духом.
Your concern over my health touches me deeply. Твое беспокойство меня очень трогает.
I feel that very deeply. Я очень сожалею о нем.
That's both clever and deeply unsettling. Это умно и очень тревожно
We appreciate that deeply. Мы очень признательны за это.
And something deeply personal. Это очень личное дело.
But post-modernism has itself been generated by technology, with which it has a deeply ambiguous relationship. Но постмодернизм сам появился благодаря технологии, с которой у него очень неоднозначные отношения.
JS: There's obviously also something really deeply great about this. Дж.С.: В этом есть что-то очень выдающееся.
On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing. При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
We deeply regret any inconvenience we may have caused. Мы очень сожалеем за доставленные неудобства, которые мы, возможно, причиняем.
Chancellor Merkel reacted to Guttenberg's decision by saying that "I deeply regret his resignation". Канцлер Ангела Меркель по поводу отставки Гуттенберга сказала: «Я очень сожалею о его отставке, но я принимаю с пониманием это личное решение».
Mr. BUTLER (Australia): The Australian Government remains deeply concerned at the appalling situation in Bosnia and Herzegovina. Г-н БАТЛЕР (Австралия) (говорит по-английски): Правительство Австралии по-прежнему очень обеспокоено ужасной ситуацией, сложившейся в Боснии и Герцеговине.
(Inhales deeply) You are an old soul, and you would never, ever not exist. Ты очень мудрая, да, тебя бы точно не было.
Brava's spirit is deeply conflicted. Дух Брава очень противоречив.
And I am deeply ashamed. И очень этого стыжусь.
Instead, the resort to force for political ends seems deeply entrenched in the political culture. Вместо этого для достижения политических целей используется сила, причем подобный подход, как видится, пустил в политической культуре очень глубокие корни.
You will insult her very deeply if you do not. В таком случае вы очень сильно ее обидите.
The Elliots are a remarkable couple who serve to remind us all of the necessity of stricter guncontrol laws, something I know the President cares deeply about. Эллиоты замечательная пара, которая служит нам напоминанием необходимости строгих законах об оружии, которые очень заботят президента.
The web deeply changed our approach to information and it calls into question each day our ability to adapt ourselves to the new geo-economic context. Веб очень сильно изменил подходы к информации и каждый день ставит под сомнение нашу способность адаптироваться к новым GEO-экономическим контекстам.
That silence was the silence of those who are deeply embarrassed. То молчание было молчанием очень смущенных людей.