Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Deeply - Очень"

Примеры: Deeply - Очень
Since then I've been deeply in love. С тех пор я очень люблю тебя.
It's an inspiration, an ideal, a deeply potent symbol. Это вдохновение, идеал, очень могущественный символ.
I love her deeply, Harry. Я очень ее люблю, Гарри.
Because I care so deeply about possums. А потому что очень забочусь об опоссумах.
And I loved him, deeply, as his wife. И я любила его, очень сильно, как его жена.
You just said you're very deeply unhappy. Ты только что сказал, что ты очень несчастен.
I'm deeply touched you came after me. Очень тронут, что ты за мной вернулся.
It's just someone that I care very deeply for. Просто я очень сильно переживаю за кое-кого.
These are all important issues in which my country is deeply interested. Все это очень важные вопросы, к которым моя страна проявляет глубокий интерес.
Your brother would be deeply grateful. Ваш брат будет вам очень признателен.
Those things that happened to you... hurt very deeply. То, что случилось с тобой ранит очень глубоко.
There was great blame there, very deeply regretted. Это печально, я очень сожалею.
When I was a kid, I had two hamsters that were very deeply in love. Когда я был ребенком, У меня было пара хомяков которые были очень влюблены.
I just feel deeply that we are connected and are meant to work together. Я очень хорошо чувствую, как мы связаны, мы рождены, чтобы работать вместе.
You know, I really care about the three of you so deeply. Я очень беспокоюсь за вас троих.
I find this shouting and screaming deeply upsetting. Я нахожу эти крики очень раздражающими.
After all, banks remain deeply unpopular in all developed countries. В конце концов, банки остаются очень непопулярными учреждениями во всех развитых странах.
The arrest of the remaining six fugitives and access to key documents and witnesses are issues deeply affecting the completion strategy. Задержание шести остающихся на свободе обвиняемых и доступ к ключевым документам и свидетелям - это вопросы, которые очень влияют на стратегию завершения работы.
The cooperation of all delegations in meeting this request would be deeply appreciated. Мы будем очень признательны за сотрудничество всех делегаций в удовлетворении этой просьбы.
These are astonishing and deeply disturbing developments, given the consequences of the total wars of the last century. Это удивительные и очень тревожные события, которые мы должны расценивать с учетом последствий тотальных войн прошлого столетия.
It is a deeply dangerous and untenable situation. Это очень опасная и неприемлемая ситуация.
The recent ceasefire violations in the north of Katanga are deeply deplorable. Очень тревожат недавние нарушения режима прекращения огня на севере Катанги.
As described above, some Governments have come forward with useful offers of troops and equipment, which I deeply appreciate. Как отмечено выше, ряд правительств выступили с конструктивными предложениями о предоставлении сил и средств, за что я им очень признателен.
They deeply care about security as they toil daily to restore a semblance of hope, sustenance and normalcy. Им очень нужна безопасность в их ежедневных усилиях по восстановлению подобия надежды, обеспеченности и нормальной жизни.
I was deeply gratified by the success of this initiative. Я очень рад успеху этой инициативы.