Argentina today is going through an exceptionally deep crisis. |
Сегодня Аргентина переживает крайне серьезный и глубокий кризис. |
I am still convinced that at the root of the long-standing Cyprus issue lies the deep crisis of confidence between the two sides. |
Я по-прежнему убежден в том, что в основе хронической кипрской проблемы лежит глубокий кризис доверия между двумя сторонами. |
There was a consensus that Afghanistan is in a deep human rights crisis affecting every aspect of life. |
Был достигнут консенсус относительно того, что Афганистан переживает глубокий кризис в области прав человека, затрагивающий каждый аспект жизни. |
She appreciates the deep, wise and useful analysis they provided to her during her mission. |
Она высоко оценивает глубокий, взвешенный и полезный анализ, который они ей представили в ходе поездки. |
In the early 1990's Finland was gripped by a deep economic recession which brought major changes to the labour markets. |
В начале 90-х годов Финляндию охватил глубокий экономический спад, вызвавший крупные изменения на рынках рабочей силы. |
With the arrest of Russia's richest man, oil tycoon Mikhail Khodorkovsky, Russia has lurched into a deep political crisis. |
С арестом богатейшего человека России, нефтяного магната Михаила Ходорковского, Россия оказалась втянута в глубокий политический кризис. |
There is a deep disconnect in American politics between scientific knowledge and political decisions. |
В американской политике существует глубокий разрыв между научными знаниями и политическими решениями. |
Today, the world economy appears to be sliding into a deep crisis. |
Сегодня создается впечатление, что мировая экономика сползает в глубокий кризис. |
It is an arduous task, considering the deep fissures that four years of fratricidal war created in their society. |
Это - сложная задача, учитывая глубокий раскол в обществе в результате четырехлетней братоубийственной войны. |
We welcome the deep interest and the great enthusiasm of the Afghan people with regard to the loya jirga. |
Мы приветствуем глубокий интерес и большой энтузиазм афганского народа к проведению Лойя джирги. |
The global economy is slowly emerging from a deep decline and clearly heading upwards. |
Глобальная экономика постепенно преодолевает глубокий спад и явно движется вверх. |
Finally, it is important for the region to develop a deep, liquid and transparent market for crude oil, oil products and gas. |
И наконец, для региона важно сформировать глубокий, ликвидный и транспарентный рынок сырой нефти, нефтепродуктов и газа. |
The contraction of world merchandise trade in 2008 - 2009 was sudden, deep, generalized and synchronous. |
Падение мировой товарной торговли в 2008-2009 годах носило внезапный, глубокий, повсеместный и синхронный характер. |
There is deep fear over an uncertain future even as there is determination to survive. |
Имеет место глубокий страх в связи с неопределенностью будущего, даже несмотря на решимость выжить. |
However, initial estimates show that the effects have been sharp, widespread and deep. |
Тем не менее первые ориентировочные данные свидетельствуют о том, что эти последствия имели неожиданный, широко распространенный и глубокий характер. |
Nepal's commitment to human rights is deep and unflinching. |
Приверженность Непала правам человека носит глубокий и неизменный характер. |
Support for the principle is broad, deep and growing. |
Поддержка этого принципа носит широкий, глубокий и растущий характер. |
Let us not be deceived - global multilateralism is in deep crisis. |
Давайте не будем заблуждаться: глобальная многосторонность переживает глубокий кризис. |
The countries that provide the world with the majority of Volunteers are currently undergoing a deep financial crisis. |
Страны, предоставляющие миру большую часть добровольцев, в настоящее время переживают глубокий финансовый кризис. |
The United States economy has extricated itself from the deep recession and resumed growth since the second half of 2009. |
Экономика Соединенных Штатов преодолела глубокий спад, и со второй половины 2009 года в ней возобновился рост. |
Mr. Ehouzou (Benin) (spoke in French): Our civilization is going through a deep crisis. |
Г-н Эузу (Бенин) (говорит по-французски): Наша цивилизация переживает глубокий кризис. |
Convictions were deep and could go in different directions and change over time. |
Верования же носят более глубокий характер, они могут проявляться по-разному и со временем меняться. |
This partly explains the current deep and broadening financial crisis as well as the continued weaknesses in the international financial system. |
Этим частично объясняется нынешний глубокий и расширяющийся финансовый кризис, а также сохраняющиеся недостатки международной финансовой системы. |
The challenges to human security are deep and structural in nature. |
Проблемы в области безопасности человека носят глубокий и структурный характер. |
The deep recession in the first half of the 1990s caused financial distress to several population groups in Sweden. |
Глубокий экономический спад, поразивший страну в первой половине 1990х годов, нанес финансовый ущерб ряду групп населения Швеции. |