Английский - русский
Перевод слова Deep
Вариант перевода Глубокий

Примеры в контексте "Deep - Глубокий"

Примеры: Deep - Глубокий
Some might assume you were incapable of deep human contact. Некоторые могли бы предположить, что ты не способен на глубокий человеческий контакт.
Deep deep breaths or any of that stuff... Глубокий вдох. или любую из этих штучек...
A deep, diversified and well-regulated financial sector remains essential for the effective mobilization and channelling of domestic resources to productive activities. Чрезвычайно важную роль в эффективной мобилизации и направлении внутренних ресурсов на производительную деятельность по-прежнему играет глубокий, дифференцированный и должным образом регулируемый финансовый сектор.
This increase took place despite the deep financial crisis affecting the majority of donors. Это увеличение произошло несмотря на глубокий финансовый кризис, затронувший большинство доноров.
Despite efforts to promote technological advancement in developing countries, there remained a deep digital divide between developed and less developed countries. Несмотря на усилия по содействию техническому прогрессу в развивающихся странах, сохраняется глубокий цифровой разрыв между развитыми и менее развитыми странами.
Protracted intense hostilities and bombardment have left a deep mark on children. Затяжные и интенсивные боевые действия и бомбардировки оставляют глубокий след в сознании детей.
Alcohol-related harm reaches deep into the lives of women all over the world. Наносимый алкоголем вред оставляет глубокий след в жизни женщин во всем мире.
My boss asked me to write a deep analysis about AIDS in Spain. Мой начальник просит меня сделать глубокий анализ ситуации со СПИДом в Испании.
The commission's consensus is that deep snow is no longer a training priority. Комиссия пришла к консенсусу, что глубокий снег более не приоритетная тренировочная программа.
There's a deep cut on one of the fingers. Глубокий порез на одном из пальцев.
Now, take a deep, relaxing breath in through your nose. Итак, теперь сделайте глубокий расслабляющий вдох через нос.
Three drops will bring on a deep and dreamless sleep. Три капли погрузят в глубокий сон без сновидений.
Like looking down a deep, dark tunnel. Нравится-нравится смотреть вниз в глубокий, тёмный туннель.
He seems to be just playing around, but there's a deep spiritual side. Кажется, что он просто забавляется, но за этим стоит глубокий духовный поиск.
Again, allowing yourself to fall into a deep... Опять же, позволяя себе впасть в глубокий...
Hudson Hog, take a deep, meaningful drink of Sue Sylvester's Special Prombrosia. Хадсон Дог, возьми этот глубокий, содержательный стакан особой Бал-брозии от Сью Сильвестер.
Said it would be like a deep, dreamless sleep. Скажу, это походило на глубокий сон без сновидений.
This was definitely a quick, deep jab. Это определенно был быстрый, глубокий удар.
Look, take deep lady breaths. Слушай, вдохни глубокий девчоночий вздох.
He's as deep a thinker as they come. Он такой же глубокий мыслитель как и они.
Further, the first drug enters the drip, and Max falls into a deep sleep. Далее, первый препарат попадает в капельницу, и Макс впадает в глубокий сон.
No. I get into a deep sumo squat... Я делаю глубокий пирсест, как сумоисты...
And as your fiancé, I insist you look at me, take deep breaths... А как твой жених я настаиваю, чтобы ты посмотрела на меня, сделала глубокий вдох...
Looks like it was a deep cut... forearm maybe, obviously not fatal. Похоже это был глубокий порез - на руке, может быть, но конечно, не смертельный.
A deep tissue massage and seaweed facial awaits. Глубокий тканевый массаж и водоросли для лица ждут.