Take a deep inhale and we'll hold it for a count of ten. |
Сделай глубокий вдох и задержи дыхание на десять счётов. |
The world of warrior is like a long and deep tunnel. |
Мир воина - как долгий и глубокий туннель. |
These artists, they left as deep an impression on me as that oven rack did on my face. |
Эти артисты оставили во мне такой же глубокий след, какой противень оставлял на моем лице. |
I'm thinking of taking some time off and going into deep analysis. |
Я подумываю взять отпуск и провести глубокий анализ. |
Nurse Franklin, Dr Turner's in the delivery room, we have a deep transverse arrest. |
Сестра Франклин, доктор Тернер в родильной комнате, у нас глубокий поперечный разрыв. |
Within the injury is a deep linear fracture. |
Травма указывает на глубокий линейный перелом. |
That is the deep significance of the consensus behind this initiative. |
В этом - глубокий смысл консенсуса, лежащего в основе этой инициативы. |
UNMOT has continued to provide political liaison and coordination for humanitarian assistance to Tajikistan, which is undergoing a deep economic crisis. |
МНООНТ продолжает обеспечивать политическую связь и координацию в целях оказания гуманитарной помощи Таджикистану, который переживает глубокий экономический кризис. |
However, the onset of a deep global recession following the Paris Conference had adverse consequences for the provision of external finance to LDCs. |
Однако глубокий спад в мировой экономике, наступивший после Парижской конференции, неблагоприятно сказался на финансировании НРС из внешних источников. |
It appears from the recent joint meetings that there exists a deep crisis of confidence between the two sides. |
Из результатов последних совместных совещаний следует, что между двумя сторонами существует глубокий кризис доверия. |
Pakistan's deep interest in Antarctica was manifested by its successful programme of research expeditions to the continent. |
Глубокий интерес Пакистана к Антарктике проявился в осуществляемой страной успешной программе научных экспедиций на континент. |
On the other hand, this makes a deep and painstaking analysis of this document somewhat laborious. |
С другой стороны, глубокий и детальный анализ этого документа требует времени. |
Despite fair and democratic elections and the forming of government structures, the country continues to languish in a deep economic and political crisis. |
Несмотря на справедливые и демократические выборы и формирование правительственных структур, страна продолжает переживать глубокий экономический и политический кризис. |
Situated in the heart of Africa, Zaire is a country in deep crisis. |
Расположенный в самом сердце Африки, Заир является страной, переживающей глубокий кризис. |
The developing economies in the Mediterranean areas remained in deep recession. |
Развивающиеся страны Средиземноморья по-прежнему переживали глубокий экономический спад. |
They're in a disabled glider headed into deep space. |
Они летят в глубокий космос на неисправном глайдере. |
I love your deep and gentle voice. |
Я люблю твой глубокий и нежный голос. |
The deep economic crisis has affected both countries. |
Обе страны переживают глубокий экономический кризис. |
It just feels like it's really deep and it hurts. |
Порез болит и будто бы глубокий. |
At the same time, to our regret, these elections have shown the continuing deep ethnic discord in Bosnian society. |
Вместе с тем, к сожалению, эти выборы выявили сохраняющийся глубокий этнический раскол в боснийском обществе. |
In Central America, for example, the drastic drop in the price of export commodities has caused a deep economic recession. |
В Центральной Америке, например, значительное падение цен на экспортные сырьевые товары вызвало глубокий экономический спад. |
Independently of the Brazilian crisis, other countries are facing deep payments crisis. |
Вне связи с бразильским кризисом другие страны переживают глубокий кризис в области платежного баланса. |
Similarly, the temporary control of short-term capital flows could be adopted in the case of a country in deep financial crisis. |
Точно так же временный контроль над краткосрочными потоками капитала может использоваться в том случае, если та или иная страна переживает глубокий финансовый кризис. |
He continues to take a deep interest in the study of the law of the sea. |
Он продолжает проявлять глубокий интерес к изучению вопросов морского права. |
In a short period of time, the world's citizens can make deep inroads in the fight against disease, hunger, and poverty. |
За короткий период времени граждане мира могут совершить глубокий прорыв в борьбе с болезнями, голодом и бедностью. |