| Take a deep inhale and we'll hold it for a count of ten. | Сделай глубокий вдох и задержи дыхание на десять счётов. |
| The world of warrior is like a long and deep tunnel. | Мир воина - как долгий и глубокий туннель. |
| These artists, they left as deep an impression on me as that oven rack did on my face. | Эти артисты оставили во мне такой же глубокий след, какой противень оставлял на моем лице. |
| I'm thinking of taking some time off and going into deep analysis. | Я подумываю взять отпуск и провести глубокий анализ. |
| Nurse Franklin, Dr Turner's in the delivery room, we have a deep transverse arrest. | Сестра Франклин, доктор Тернер в родильной комнате, у нас глубокий поперечный разрыв. |
| Within the injury is a deep linear fracture. | Травма указывает на глубокий линейный перелом. |
| That is the deep significance of the consensus behind this initiative. | В этом - глубокий смысл консенсуса, лежащего в основе этой инициативы. |
| UNMOT has continued to provide political liaison and coordination for humanitarian assistance to Tajikistan, which is undergoing a deep economic crisis. | МНООНТ продолжает обеспечивать политическую связь и координацию в целях оказания гуманитарной помощи Таджикистану, который переживает глубокий экономический кризис. |
| However, the onset of a deep global recession following the Paris Conference had adverse consequences for the provision of external finance to LDCs. | Однако глубокий спад в мировой экономике, наступивший после Парижской конференции, неблагоприятно сказался на финансировании НРС из внешних источников. |
| It appears from the recent joint meetings that there exists a deep crisis of confidence between the two sides. | Из результатов последних совместных совещаний следует, что между двумя сторонами существует глубокий кризис доверия. |
| Pakistan's deep interest in Antarctica was manifested by its successful programme of research expeditions to the continent. | Глубокий интерес Пакистана к Антарктике проявился в осуществляемой страной успешной программе научных экспедиций на континент. |
| On the other hand, this makes a deep and painstaking analysis of this document somewhat laborious. | С другой стороны, глубокий и детальный анализ этого документа требует времени. |
| Despite fair and democratic elections and the forming of government structures, the country continues to languish in a deep economic and political crisis. | Несмотря на справедливые и демократические выборы и формирование правительственных структур, страна продолжает переживать глубокий экономический и политический кризис. |
| Situated in the heart of Africa, Zaire is a country in deep crisis. | Расположенный в самом сердце Африки, Заир является страной, переживающей глубокий кризис. |
| The developing economies in the Mediterranean areas remained in deep recession. | Развивающиеся страны Средиземноморья по-прежнему переживали глубокий экономический спад. |
| They're in a disabled glider headed into deep space. | Они летят в глубокий космос на неисправном глайдере. |
| I love your deep and gentle voice. | Я люблю твой глубокий и нежный голос. |
| The deep economic crisis has affected both countries. | Обе страны переживают глубокий экономический кризис. |
| It just feels like it's really deep and it hurts. | Порез болит и будто бы глубокий. |
| At the same time, to our regret, these elections have shown the continuing deep ethnic discord in Bosnian society. | Вместе с тем, к сожалению, эти выборы выявили сохраняющийся глубокий этнический раскол в боснийском обществе. |
| In Central America, for example, the drastic drop in the price of export commodities has caused a deep economic recession. | В Центральной Америке, например, значительное падение цен на экспортные сырьевые товары вызвало глубокий экономический спад. |
| Independently of the Brazilian crisis, other countries are facing deep payments crisis. | Вне связи с бразильским кризисом другие страны переживают глубокий кризис в области платежного баланса. |
| Similarly, the temporary control of short-term capital flows could be adopted in the case of a country in deep financial crisis. | Точно так же временный контроль над краткосрочными потоками капитала может использоваться в том случае, если та или иная страна переживает глубокий финансовый кризис. |
| He continues to take a deep interest in the study of the law of the sea. | Он продолжает проявлять глубокий интерес к изучению вопросов морского права. |
| In a short period of time, the world's citizens can make deep inroads in the fight against disease, hunger, and poverty. | За короткий период времени граждане мира могут совершить глубокий прорыв в борьбе с болезнями, голодом и бедностью. |