Английский - русский
Перевод слова Deep
Вариант перевода Глубокий

Примеры в контексте "Deep - Глубокий"

Примеры: Deep - Глубокий
By 1755, Lisbon was one of the largest cities in Europe; the catastrophic event shocked the whole of Europe and left a deep impression on its collective psyche. К 1755 году Лиссабон был одним из крупнейших городов Европы; катастрофическое событие шокировало всю Европу и оставило глубокий след в сознании людей.
You want me to do deep tissue work on you? Хочешь, чтобы я сделал тебе глубокий массаж такней?
And that's why you're keeping this deep dark baby secret? И поэтому ты держишь этот... тёмный глубокий секрет о ребенке?
Then you will go into a deep, refreshing slumber, and when you awake, you will remember nothing of what has transpired. Потом вы погрузитесь в глубокий сон, освежающий сон, и когда вы проснетесь, вы не будет ничего помнить о том, что происходило.
So, Vilma, now you have to take deep? Давай, Вилма, тебе нужно сделать глубокий вдох, хорошо?
The good people are chased out of the building, and into the deep woods where (they think) they are safe. Хорошие люди убегают из здания в глубокий лес, где (по их мнению) они находятся в безопасности.
The tool also proved to be particularly useful in scenes involving characters walking through deep snow, as it ensured that the snow reacted naturally to each step. Программа также оказалась особо полезной в сценах, включающих персонажей, идущих сквозь глубокий снег, так как позволила снегу натурально реагировать на каждый шаг.
These systems broke up the upper layers of bedrock and stabilized a deep layer of soil, which would have been of the order of metres thick. Эти системы взламывали верхний слой коренных пород и стабилизировали глубокий слой почвы, который, вероятно, был толщиной порядка метра.
Being a subtle art connoisseur and deep philosopher, she knew well the scientific problems of the institute, and often directed the researches as experienced scientist. Тонкий знаток искусства, глубокий философ - она хорошо ориентировалась в научных проблемах, которыми занимался институт, и часто давала направление исследованиям как хорошо подготовленный учёный.
"Talk to her." the well isn't deep, is it? "Поговорите с ней." колодец не глубокий, правда?
Another example of the relationship between ethics and policy is the response that rich countries have made to global social inequity, a deep moral affront to everyone with even a modicum of conscience and sensibility. Другим примером отношений между этикой и политикой является ответ на то, что огатые страны сделали для глобального социального неравенства - глубокий моральный вызов каждому, у кого есть хотя бы капелька совести и чувствительности.
Just a year ago, former Prime Minister Yoshihiko Noda attempted, despite a deep recession, to raise the consumption tax without monetary easing - a strategy that could have brought only continued economic stagnation. Год назад, невзирая на глубокий кризис, бывший премьер-министр Йошихико Нода пытался поднять налог на потребление без кредитно-денежного послабления, что смогло привести только к продолжающейся экономической стагнации.
So, we believe that on Europa there is, in fact, a deep ocean. Так что мы думаем что на Европе, на самом деле, есть глубокий океан.
because it was the deep, drugged sleep of a man given poppy juice. потому что это был глубокий пьяный сон человека, которому дали маковый отвар
So, we start with the last breath. (Breathing in) (Breathing out) As you noticed, that last breath in is slow, deep and intense. Начнём с последнего вдоха. (Вдыхает) (Выдыхает) Вы заметили, что этот последний вдох медленный, глубокий и напряжённый.
Mongol knights... a moat, deep and wide, dogs... walls! Монгольских воинов... ров, глубокий и широкий. Псы... стена!
Mr. Monteiro (Cape Verde) (interpretation from French): My delegation's deep concern with the current item on the agenda is shared by many others. Г-н Монтейро (Кабо-Верде) (говорит по-французски): Глубокий интерес моей делегации по отношению к рассматриваемому пункту повестки дня разделяется многими другими делегациями.
The 1972 uprising seems to have made a particularly deep impression on the consciousness of the Hutu population, which developed a kind of self-defence reflex that was much in evidence during the 1993 massacres. Это восстание 1972 года оставило, как представляется, особо глубокий след в сознании хуту, у которых выработался своеобразный рефлекс самозащиты, проявившийся в ходе кровавых событий 1993 года.
And you're looking for someone to share this deep experience with you? И ты ищешь с кем разделить этот глубокий момент?
Had it not been for the deep economic crisis we are facing, that department would have continued to exist and to coordinate our efforts in the fight against the production, sale and use of narcotics. Если бы не тот глубокий экономический кризис, с которым нам приходится иметь дело, этот департамент продолжал бы существовать и координировать наши усилия в борьбе с производством, торговлей и применением наркотиков.
As the second elected Prime Minister to address this body, after 33 years, I must say that this moment has a deep personal overtone for me. Спустя ЗЗ года, выступая в этом органе в качестве второго избранного премьер-министра, я должен сказать, что этот момент имеет для меня глубокий скрытый смысл.
The 2004 update to that report found that the number of African countries in armed conflict had decreased to six and that very few African countries were facing deep political crises. В обновленном варианте этого доклада за 2004 год указывалось, что число африканских стран, находящихся в состоянии вооруженного конфликта, уменьшилось до шести, а глубокий политический кризис имеет место в очень небольшом числе стран Африки1.
On this occasion, I cannot fail to mention that we followed with concern the course of discussions on United Nations reform, which briefly threatened to develop into a deep crisis. В этой связи не могу не упомянуть, что мы с обеспокоенностью следили за ходом дискуссий о реформировании Организации Объединенных Наций, которая в какой-то момент грозила перейти в глубокий кризис.
The presence of MINURCA has also had a beneficial effect on the security situation, providing to the Central African people an opportunity to overcome the deep crisis which had engulfed the country. Присутствие МООНЦАР также оказало благотворное влияние на положение в плане безопасности, что дает народу Центральноафриканской Республики возможность преодолеть глубокий кризис, охвативший страну.
Against the background of the recent turmoil in financial markets, the deep crisis in Asia and the uncertainty as to whether financial stability can be maintained in Latin America, growth forecasts for the western market economies have been steadily reduced since the summer. Учитывая условия недавних негативных событий на финансовых рынках, глубокий кризис в Азии и нерешенность вопроса о возможности сохранения финансовой стабильности в Латинской Америке, прогнозы роста рыночной экономики западных стран с лета прошедшего года постоянно пересматриваются в сторону сокращения.