Английский - русский
Перевод слова Deep

Перевод deep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глубокий (примеров 626)
This pursuit resulted in a deep national division and, later, in a bloody civil war. Эти искания вылились в глубокий национальный раскол, а позже в кровавую гражданскую войну.
That's still deep behind German lines. Но это же глубокий немецкий тыл.
Within the injury is a deep linear fracture. Травма указывает на глубокий линейный перелом.
Still, differences run deep. Между тем расхождения носят глубокий характер.
c) Putting forward proposals and supporting studies to make known the deep meaning and content of Mayan spirituality; с) оказание поддержки предложениям и исследованиям, раскрывающим глубокий смысл и духовное богатство мировоззрения майя;
Больше примеров...
Глубина (примеров 85)
In Zimbabwe's initial extension request submitted and granted in 2008, Zimbabwe had assumed that the minefields were 1.3 kilometre deep and therefore arrived at a much greater total area. В первоначальном запросе Зимбабве на продление, представленном и удовлетворенном в 2008 году, Зимбабве исходило из того, что глубина минных полей составляет 1,3 км, и поэтому исчислило гораздо более значительную общую площадь.
We're approaching a kilometre deep. Итак, глубина погружения сейчас почти километр.
The river is between 1 and 2 metres deep and between 2 and 6 metres wide. Глубина реки составляет от 1 до 2 м, а ширина - от 2 до 6 м.
A similar distance separates Pezzo and Ganzirri; at that point, the strait is only 72 m (236 ft) deep, while in other places it can reach 200 m (660 ft) deep. Аналогичное расстояние отделяет Пеццо и Ганцирри; в этой местности глубина пролива составляет всего 72 метра, а в других местах он может достигать глубины 200 метров.
Since the continental shelf is usually less than 200 metres deep, it follows that coastal fish that are not demersal fish are usually epipelagic fish, inhabiting the sunlit epipelagic zone. Поскольку глубина континентального шельфа обычно не превышает 200 м, прибрежные рыбы, которые не являются придонными, как правило, обитают в залитой солнцем эпипелагиали.
Больше примеров...
Глубинный (примеров 13)
Reforms must be broad, deep, comprehensive and meaningful. Реформы должны носить широкий, глубинный, всеобъемлющий и значимый характер.
For example, over nine million tonnes of CO2 have been stored to date in a deep saline reservoir under the Norwegian sector of the North Sea in a project which began in 1996. Например, в рамках проекта, начатого в 1996 году, в глубинный соляной резервуар под дном Норвежского сектора Северного моря уже закачено на хранение более 9 млн. т CO2.
Qatar also recognized that cultural heritage, in addition to its aesthetic and economic value, had a deep significance in terms of the collective memory of peoples; their multiple identities; and their potential for creativity, cultural diversity and dialogue. С другой стороны, Катар признает, что культурное наследие, помимо эстетической и экономической ценности, несет также и глубинный смысл, связанный с коллективной памятью народов, идентичностью различных народов, их творческими возможностями, культурным многообразием и диалогом.
I mean, I cut through three years of engineering meetings, design and system integration, and introduced DEPTHX - Deep Phreatic Thermal Explorer. И проскочив через три года инженерных совещаний, дизайна и интеграции систем, мы представили DEPTHX - Глубинный Фреатический Тепловой Исследователь.
The Deep Lens Survey (DLS, short for "Deep Gravitational Lensing Survey") is an ultra-deep multi-band optical survey of seven 4 square degree fields. Глубинный линзированный обзор (англ. Deep Lens Survey, DLS, сокращённое от Deep Gravitational Lensing Survey - глубинный гравитационный линзированный обзор) - ультраглубокий многополосный оптический обзор из семи 4-градусных полей.
Больше примеров...
Далеко (примеров 157)
Jeff, clearly you have gone off the deep end. Джефф, очевидно, ты зашёл далеко за край.
This has already been implemented in some areas in the deep South. Это уже достигнуто в некоторых районах далеко на юге.
Expresses deep concern at the serious and far-reaching consequences of large numbers of refugees and displaced persons in the receiving countries and the implications for security, long-term socio-economic development and the environment; выражает глубокое беспокойство в связи с серьезными и далеко идущими последствиями присутствия большого числа беженцев и перемещенных лиц в принимающих странах, а также в связи с воздействием этого на безопасность, долгосрочное социально-экономическое развитие и окружающую среду;
This could go very deep. Это может зайти очень далеко.
Lemagas has been forced to range deep into the desert, searching for fresh food for his precious camels. Лемагасу пришлось забраться далеко в пустыню в поисках свежей еды для своих ценных верблюдов.
Больше примеров...
Вглубь (примеров 97)
They were soon pushed back and the Greek army launched a counter-attack deep into Albanian territory. Вскоре они были отброшены назад, и греческая армия развернула контрнаступление вглубь территории Албании.
When Bruta was on his deathbed, he asked to be taken deep into the forest. Когда Брута был на смертном одре, он попросил отвести его вглубь леса.
It could be a den, or it could go deep. Это может быть пещера, а может проход вглубь.
Let's go deep, baby. ѕродвигаемсвглубь, детка.
So we go on a journey deep inside the object and examine the constituents. Для этого, отправимся в путешествие вглубь, в недра этого объекта, чтобы определить его составляющие.
Больше примеров...
Сильно (примеров 104)
And a couple of days later someone put deep scratches on both sides. И спустя пару дней кто-то сильно поцарапал обе стороны.
Relapsed gambler gets in too deep with his bookie, Сорвавшийся игрок мог увязнуть у своего букмекера слишком сильно.
So I promised myself, no matter how late she is, just to take some deep breaths and stay calm. Поэтому я пообещал себе, вне зависимости от того, как сильно она опаздывает, просто глубоко вдохнуть и оставаться спокойным.
The damage to German-Polish relations also goes beyond the spat between the two governments, and reaches deep into both German and Polish societies. Также, урон, нанесённый немецко-польским отношениям, выходит за пределы полномочий двух правительств и сильно влияет как на немецкое, так и на польское общество.
But the American effort to cut a deal with the Pashtun-based, Pakistan-backed Taliban is stirring deep unease among the non-Pashtun groups, which suffered greatly under the Taliban and its five-year rule. Но усилия США заключить сделку с Талибаном, основанном на пуштунском населении и поддерживаемым Пакистаном, вызывает сильную тревогу среди непуштунских групп, сильно пострадавших во время пятилетнего периода существования режима талибов.
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 18)
May I conclude by expressing my delegation's deep and sincere appreciation for the diplomatic efforts undertaken by the European Union, specifically by Foreign Minister Védrine of France. Позвольте в заключение выразить искреннюю и глубокую признательность моей делегации за дипломатические усилия, предпринятые Европейским союзом, конкретно министром иностранных дел Франции Ведриным.
We applaud the Government and the people of Timor-Leste for the progress they have made and for their deep commitment to establishing a strong and sustainable democracy. Мы приветствуем тот прогресс, которого добились правительство и народ Тимора-Лешти, их искреннюю приверженность делу построения сильной и прочной демократии.
Sri Lanka expressed gratitude to the peacekeeping personnel who served in often complex and harsh environments and paid deep respect to those who had died for the cause of international peace and security. Шри-Ланка выражает признательность миротворцам, которые исполняют свой долг зачастую в сложных и суровых условиях, и отдает искреннюю дань памяти тем, кто пожертвовал своей жизнью во имя международного мира и безопасности.
It remains for me to convey my deep and sincere thanks to all who accompanied me in the complex and at times arduous task of presiding over the work of the General Assembly. Мне остается лишь выразить свою глубокую и искреннюю признательность всем, кто сотрудничал со мной в осуществлении сложной и требующей напряженных усилий задачи руководства работой Генеральной Ассамблеи.
To the President's distinguished predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, we convey our deep and sincere appreciation for the determination and dynamism which he brought to bear on the work of the last session. В адрес выдающегося предшественника Председателя на этом посту посла Разали Исмаила (Малайзия) мы выражаем нашу глубокую и искреннюю признательность за целеустремленность и динамизм, которые он привнес в работу прошлой сессии.
Больше примеров...
Серьезное (примеров 41)
The uncertainty about their residency rights is reported to have had deep psychological effects on children. Неопределенность в отношении имеющихся у этих детей прав на жительство, как сообщается, оказывает на них серьезное психологическое воздействие.
The OSCE Chairman-in-Office, Belgian Foreign Minister Karel De Gucht, expressed his deep concern that Belarus had tried to make an example of Mr. Kozulin by imposing such a harsh sentence. Действующий председатель ОБСЕ министр иностранных дел Бельгии Карел Де Гухт выразил свое серьезное беспокойство в отношении того, что, назначая такое суровое наказание гну Козулину, Беларусь пытается создать прецедент.
This position does not reflect a mere critical notion; rather, it asserts deep and serious concern based on facts and realities. Данная позиция вовсе не является отражением просто критической точки зрения; наоборот, ею утверждается глубокое и серьезное беспокойство, вызываемое фактами и реалиями.
New approaches to deep liberalization and regulatory harmonization would have an important bearing on national regulatory regimes and the domestic services industry. Новые подходы в этой области могут оказывать серьезное влияние на национальные режимы регулирования и национальные секторы услуг.
These reports found that ongoing detention was causing deep depressive effects upon the children, and the two boys Almadar and Mentazer. В этих докладах содержался вывод о том, что содержание детей под стражей оказывает на них серьезное угнетающее воздействие, в частности на двух мальчиков - Альмадара и Ментазера.
Больше примеров...
Дыши (примеров 48)
All right, deep breaths, Abby. Все хорошо, Эбби, дыши глубже.
Deep breaths, Beth. Дыши глубже, Бэт.
Don't breathe too deep Don't think all day Не дыши слишком глубоко, не думай слишком много.
Take deep breaths, okay? Дыши глубоко, ладно?
Breath deep, in and out, all right. Дыши глубоко, вдох-выдох.
Больше примеров...
Дне (примеров 30)
On behalf of my Government, I also wish to express my satisfaction with the agreement that has been reached with regard to the mining of minerals in the deep sea-bed, as contemplated in the aforementioned Convention. От имени моего правительства я также хотел бы выразить удовлетворение соглашением, которое было достигнуто в отношении разработки полезных ископаемых на дне морей и океанов, как это определено в вышеупомянутой Конвенции.
As an island country with few natural resources, Japan considers marine living resources and other natural resources lying on the continental shelves, as well as on the deep sea-bed under its surrounding waters, to be crucial from an economic perspective. Будучи островным государством, обладающим ограниченными природными ресурсами, Япония считает, что морские живые ресурсы и другие природные ресурсы, находящиеся на континентальных шельфах, а также на морском дне в окружающих его глубоководных районах, имеют исключительно важное значение с экономической точки зрения.
Direct observation and analysis of samples being brought to the surface lead us to the conclusion that a deep fissure has opened in the ocean floor. Подробно проанализировав фотографии, сделанные со дна океана, мы пришли к выводу, что на дне океана существует огромная подземная трещина.
The most direct approach is to deploy deep sediment traps near the seafloor for periods of more than one year to obtain estimates of the annual flux of POC to the sediment-water interface. Самый прямой подход состоит в том, чтобы установить глубоководные седиментарные ловушки на морском дне на период более одного года, чтобы получить оценку ежегодного притока ДОУ в зонах взаимодействия осадочного слоя с водой.
In everyday applications, on gradients of up to 100%, in water up to 4.5 m deep or in deep mud, on mountains or on the ocean bed: the Menzi Muck knows no limits. В повседневной эксплуатации, под уклоном до 100%, в воде на глубине до 4,5 м., в горах или на дне океана: Menzi Muck не знает ограничений.
Больше примеров...
Искренние (примеров 41)
This is a tough challenge for all Governments, and the Special Rapporteur has deep admiration for those Governments that are making a sincere effort to promote religious tolerance not only within their own national context, but also at the regional and global levels. Это представляет собой непростую задачу для всех правительств, и Специальный докладчик глубоко признательна тем правительствам, которые предпринимают искренние усилия в целях поощрения религиозной терпимости не только в своей собственной стране, но и на региональном и глобальном уровнях.
Deeply grieved, I should like to express my deep sympathy and sincere condolences to the families of the victims as well as to the American people and the United States Government. Испытывая глубокое горе, я хотел бы выразить свое глубокое сочувствие и искренние соболезнования семьям жертв, а также американскому народу и правительству Соединенных Штатов.
I also express my deep concern regarding the grave damage caused by the earthquake that occurred in Taiwan early in the morning of 21 September, and extend my heartfelt condolences and sympathy to those who have suffered from the disaster. Я также выражаю глубокую обеспокоенность в связи с серьезным ущербом, который ранним утром 21 сентября был нанесен землетрясением на Тайване, и выражаю искренние соболезнования и сочувствие тем, кто пострадал в результате этого стихийного бедствия.
Their sincere condolences are balm to our deep wounds and to our great tragedy. Их искренние соболезнования помогают нам справиться с нашим горем и пережить эту великую трагедию.
Squarely facing these historical facts, the Government of Japan has repeatedly expressed its feelings of deep remorse and heartfelt apology, and expressed feelings of sincere mourning for all victims of the war both in Japan and abroad. Честно признав эти исторические факты, правительство Японии неоднократно выражало раскаяние и приносило свои искренние извинения, а также почтило память всех жертв войны как в Японии, так и за границей.
Больше примеров...
Твердую (примеров 34)
The adoption of a general recommendation in October 2013 is indeed a landmark victory in the struggle for women's human rights in situations of conflicts and indicative of the Committee's deep commitment to protecting women's human rights at all times. Принятие в 2013 году общих рекомендаций стало значимым достижением в борьбе за права человека для женщин в конфликтных ситуациях и указывает на твердую приверженность Комитета всегда защищать права человека в отношении женщин.
Hungary confirms its deep commitment to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, and pledges to further advance the noble cause of human rights, at the international as well as national levels. Венгрия подтверждает свою твердую приверженность поощрению и защите прав человека и основных свобод и обязуется и впредь поддерживать благородное дело прав человека как на международном, так и на национальном уровнях.
Let me conclude by expressing my strong faith in the deep knowledge and insight of the distinguished members of the CD, as experts of disarmament and non-proliferation. В заключение позвольте мне выразить твердую веру в глубокие познания и прозорливость уважаемых членов КР как экспертов по разоружению и нераспространению.
Recently, the General Assembly unanimously adopted resolution 62/272 on the review and assessment of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, demonstrating the deep solidarity and firm resolve of the Member States with respect to counter-terrorism. Недавно Генеральная Ассамблея единогласно приняла резолюцию 62/272, касающуюся обзора и оценки Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, продемонстрировав прочную солидарность и твердую решимость государств-членов в борьбе с терроризмом.
I trust that the Security Council will give him the same strong and constant support that I have enjoyed in this Chamber for the past 10 years - support for which I would like to express once more my deep personal gratitude. Я надеюсь, что Совет Безопасности будет оказывать ему такую же неизменную и твердую поддержку, которую получала я, приходя сюда, в этот зал заседаний в течение десяти последних лет, - поддержку, за которую я хотела бы еще раз выразить личную глубокую благодарность.
Больше примеров...
Deep (примеров 261)
Hughes had originally planned to release a solo album prior to Deep Purple splitting up. Хьюз изначально планировал выпустить сольный альбом до распада Deep Purple.
The music video features cameos from 50 Cent and Tony Yayo, along with Mobb Deep. В видеоклипе снялись члены группы G-Unit: 50 Cent и Tony Yayo, наряду с Mobb Deep.
The third track is an acoustic version of the Deep Purple song You Keep On Moving from the album Come Taste the Band. Американское издание включало новую версию песни Deep Purple Burn с альбома Burn, а японское - ещё и композицию You Keep On Moving с альбома Come Taste the Band.
"Rolling in the Deep" first gained attention when it was used in a trailer for the film I Am Number Four and in the film itself. «Rolling in the Deep» была использована в трейлере к фильму «Я - четвёртый» (I Am Number Four) и в самом этом фильме.
One for Best Dance Recording and the Danny Tenaglia Remix for Best Remixed Recording, but lost out to Janet Jackson's "All For You" and to Deep Dish's remix of Dido's "Thank You". Версия «Danny Tenaglia's Remix» уступила в номинации «Лучшая танцевальная запись» песне «All for You» Джанет Джексон, а в номинации «Лучший ремикс» - ремиксу Deep Dish песни «Thank You» Дайдо.
Больше примеров...
Дип (примеров 155)
Set a course for Deep Space 9. Проложите курс до Дип Спейс 9. Максимальный варп.
That ship will never make it back to Deep Space 9. Этот корабль никогда не вернется на Дип Спейс 9.
Welcome back to Deep Space 9, Your Eminence. С возвращением на Дип Спейс 9, ваше преосвященство.
But you! I love you Deep Chris. Я люблю тебя, Дип Крис!
Unfortunately, the supremely confident Kasparov did not take Deep Blue seriously enough in the 1997 rematch. К несчастью, слишком самоуверенный Каспаров не воспринял «Дип Блю» достаточно серьезно при повторном матче в 1997 году.
Больше примеров...