Английский - русский
Перевод слова Deep

Перевод deep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глубокий (примеров 626)
Channa. The whole court had fallen into a deep sleep. Весь двор погрузился в глубокий сон.
The international community should study in depth the causes and development of international terrorism, which had deep social and historical roots. Международное сообщество должно провести глубокий анализ причин возникновения международного терроризма и тенденции к его усилению, имеющих глубокие социальные и исторические корни.
Our main task is to ensure that these high-quality standards under international law are made a reality in daily life for people worldwide, since there continues to be a very noticeable deep gap between these standards and their implementation in practice. Наша основная задача заключается в обеспечении того, чтобы эти высококачественные нормы международного права стали реальностью в повседневной жизни людей во всем мире, ибо все еще существует очень заметный и глубокий разрыв между этими нормами и их осуществлением на практике.
Moreover, the Puerto Rican government was facing a deep fiscal crisis that could result in the downgrading of its bonds to junk status, yet United States companies operating in Puerto Rico continued to earn high profits. Кроме того, правительство Пуэрто-Рико переживает глубокий фискальный кризис, который может привести к понижению статуса его облигаций до статуса бросовых; однако, при этом действующие на Пуэрто-Рико американские компании продолжают получать высокие доходы.
Deep underground, ample space for all. Подвал глубокий, места хватит на всех.
Больше примеров...
Глубина (примеров 85)
That's a thousand foot deep. Знаешь, какая у этой шахты глубина?
Why do that when there's a deep water harbor here? Зачем, когда здесь есть глубина?
they're deep, liquid... В них глубина, наполненная слезами...
The average water level is between 15 and 80 metres deep. Средняя глубина воды составляет 15 - 80 метров.
It's only about a foot deep. Там глубина только около фута.
Больше примеров...
Глубинный (примеров 13)
Reforms must be broad, deep, comprehensive and meaningful. Реформы должны носить широкий, глубинный, всеобъемлющий и значимый характер.
Given the deep roots of inequality, the State has taken the following specific steps: Однако в силу того, что причины неравенства носят глубинный характер, государство инициирует проведение конкретных мероприятий:
For example, over nine million tonnes of CO2 have been stored to date in a deep saline reservoir under the Norwegian sector of the North Sea in a project which began in 1996. Например, в рамках проекта, начатого в 1996 году, в глубинный соляной резервуар под дном Норвежского сектора Северного моря уже закачено на хранение более 9 млн. т CO2.
Discs reflect a deep ritual layer of folk art and invite you to travel with them. Альбомы отражают глубинный обрядовый пласт народного творчества и предлагают путешествие.
And they're hitting a layer down there; it's called the deep scattering layer - which a whole variety of food's in that layer. Они достигают внизу слой, называемый «глубинный рассеивающий слой»: в этом слое всё разнообразие пищи.
Больше примеров...
Далеко (примеров 157)
Getting in too deep here, Morphy. Это зашло слишком далеко, Морфи.
Look, I don't know how deep this arson conspiracy runs. Слушайте, я не знаю, как далеко заходит это заговор с поджогами.
Tomorrow is going to be a feast, he whispered and followed the Siren deep into the night and out to sea. Завтра у нас будет пир, прошептал он, и уплыл туда, куда его звала сирена, далеко в ночное море.
A deep concern among many stakeholders is that the Plan did not go far enough in laying down a road map for implementing and reviewing the progress made in the years ahead. Глубокую озабоченность многих участников вызывает тот факт, что План не является настолько далеко идущим, чтобы определить общие рамки осуществления и обзора достигнутого прогресса в предстоящие годы.
Openly rejecting this stipulation, the Ethiopian Government has moved its forces into the areas our troops redeployed from, that is advanced deep into undisputed Eritrean territory throughout the border areas. Открыто отвергая это положение, правительство Эфиопии ввело свои силы в районы, из которых были передислоцированы наши войска, далеко продвинувшись на неоспариваемую территорию Эритреи во всех пограничных районах.
Больше примеров...
Вглубь (примеров 97)
I'd swim deep because I could withstand the pull of the tide. Я плыл вглубь, потому что мог противостоять силе волны.
run deep, run wild Захвати вглубь, выйди из-под контроля
Alfonso XI mounted a series of chevauchées (mounted raids) deep into Marinid territory in 1339, targeting Ronda, Antequera and Archidona. Альфонсо XI провёл несколько chevauchées (рейдов) вглубь территории маринидов в 1339 году, выбрав в качестве целей Ронду, Антекеру и Арчидону.
4000 Cossacks under Kosh ataman Ivan Zhdan-Rog and Colonel Ivan Sirko besieged and stormed Perekop, and then intruded deep into the Crimean Khanate. 4-тысячное казацкое войско под предводительством кошевого атамана Ивана Ждана-Рога и полковника Ивана Серко осадило и взяло штурмом Перекоп, а затем вторглось вглубь Крымского ханства.
It could be a den, or it could go deep. Это может быть пещера, а может проход вглубь.
Больше примеров...
Сильно (примеров 104)
We don't know how deep this lie goes. Мы не знаем, как сильно она завралась.
And a couple of days later someone put deep scratches on both sides. И спустя пару дней кто-то сильно поцарапал обе стороны.
She worried so much about her son's future that she fell into a deep depression and could no longer work. Она так сильно переживала за будущее своего сына, что впала в тяжелую депрессию и не смогла больше работать.
Looks like Ben and Dilton were in pretty deep. Похоже, Дилтон и Бен сильно увлеклись.
The damage to German-Polish relations also goes beyond the spat between the two governments, and reaches deep into both German and Polish societies. Также, урон, нанесённый немецко-польским отношениям, выходит за пределы полномочий двух правительств и сильно влияет как на немецкое, так и на польское общество.
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 18)
Mr. Tharoor thanked all who had taken part in a very rich debate on the work of his Department, demonstrating their deep commitment to the ideals of the United Nations. Г-н Тарур благодарит всех, кто принял участие в этом весьма содержательном обсуждении работы его Департамента, продемонстрировав свою искреннюю приверженность идеалам Организации Объединенных Наций.
It remains for me to convey my deep and sincere thanks to all who accompanied me in the complex and at times arduous task of presiding over the work of the General Assembly. Мне остается лишь выразить свою глубокую и искреннюю признательность всем, кто сотрудничал со мной в осуществлении сложной и требующей напряженных усилий задачи руководства работой Генеральной Ассамблеи.
To the President's distinguished predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, we convey our deep and sincere appreciation for the determination and dynamism which he brought to bear on the work of the last session. В адрес выдающегося предшественника Председателя на этом посту посла Разали Исмаила (Малайзия) мы выражаем нашу глубокую и искреннюю признательность за целеустремленность и динамизм, которые он привнес в работу прошлой сессии.
And the new level of concern and support for the Millennium Development Goals reflects a deep and genuine commitment to keep our promises to those for whom prosperity remains an impossible dream. И новый уровень обеспокоенности и поддержки в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, отражает глубокую и искреннюю приверженность цели выполнения наших обещаний, данных тем, чье процветание по-прежнему остается несбыточной мечтой.
I take this opportunity to express deep thanks to United Nations agencies and donor countries, non-governmental organizations and other organizations, and especially to Ms. Carol Bellamy, the Executive Director of UNICEF, for their sincere assistance to our endeavours to promote the well-being of children. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить глубокую признательность учреждениям Организации Объединенных Наций и странам-донорам, неправительственным и другим организациям и особенно г-же Карол Беллами, Директору-исполнителю ЮНИСЕФ, за их искреннюю помощь в наших усилиях по содействию благополучию детей.
Больше примеров...
Серьезное (примеров 41)
The weaknesses of the justice system - including lack of human, financial and material resources, the need for long-term training and specialist expertise - have been described extensively in United Nations and other reports and have had a deep impact on compliance with human rights principles. Слабые стороны системы правосудия, в частности нехватка кадровых, финансовых и материальных ресурсов, потребность в долгосрочной подготовке и квалифицированных специалистах, были подробно описаны в докладах Организации Объединенных Наций и других отчетах и оказали серьезное влияние на соблюдение принципов прав человека.
7.6 Express their deep concern regarding the disposal of chemical waste, which results in environmental pollution, wealth destruction and serious danger to human life, in violation of international conventions regarding environment protection. 7.6 Выражают свое серьезное беспокойство по поводу практики удаления химических отходов, которая приводит к загрязнению окружающей среды и уничтожению ценностей и создает серьезную угрозу для жизни людей, в нарушение международных конвенций об охране окружающей среды.
Expresses its deep concern that there are continuing threats to the right to life of five political prisoners who have been detained for more than 25 years; выражает свое серьезное беспокойство в связи с сохраняющейся угрозой праву на жизнь пятерых политических заключенных, которые содержатся под стражей более 25 лет;
The moral case for a wealth tax is more compelling than usual today, with unemployment still at recession levels, and with deep economic inequality straining social norms. На сегодняшний день моральная сторона вопроса еще более очевидна, чем когда-либо, поскольку безработица находится на уровне, характерном для рецессии, и серьезное экономическое неравенство является причиной социальной напряженности.
New approaches to deep liberalization and regulatory harmonization would have an important bearing on national regulatory regimes and the domestic services industry. Новые подходы в этой области могут оказывать серьезное влияние на национальные режимы регулирования и национальные секторы услуг.
Больше примеров...
Дыши (примеров 48)
Just take... take deep breaths. Только дыши... дыши глубже.
Just breathe deep, don't talk too fast and you'll get through it. Только дыши глубоко, не говори слишком быстро и ты справишься с этим.
Right the way down, right the way deep, right the way, sound asleep. Успокойся, дыши глубоко, расслабься, ты засыпаешь.
All right, just breathe deep. Так, дыши глубже.
Breath deep, in and out, all right. Дыши глубоко, вдох-выдох.
Больше примеров...
Дне (примеров 30)
Peter Shumway... he was in deep. Питер Шамвэй. он был на дне.
On behalf of my Government, I also wish to express my satisfaction with the agreement that has been reached with regard to the mining of minerals in the deep sea-bed, as contemplated in the aforementioned Convention. От имени моего правительства я также хотел бы выразить удовлетворение соглашением, которое было достигнуто в отношении разработки полезных ископаемых на дне морей и океанов, как это определено в вышеупомянутой Конвенции.
You're in the deep end of the pool now. Теперь ты глубоко на дне бассейна.
Direct observation and analysis of samples being brought to the surface lead us to the conclusion that a deep fissure has opened in the ocean floor. Подробно проанализировав фотографии, сделанные со дна океана, мы пришли к выводу, что на дне океана существует огромная подземная трещина.
In everyday applications, on gradients of up to 100%, in water up to 4.5 m deep or in deep mud, on mountains or on the ocean bed: the Menzi Muck knows no limits. В повседневной эксплуатации, под уклоном до 100%, в воде на глубине до 4,5 м., в горах или на дне океана: Menzi Muck не знает ограничений.
Больше примеров...
Искренние (примеров 41)
Allow me to congratulate you, Mr. President, on your election to the presidency of the fifty-sixth session of the General Assembly, which will certainly be crowned with success thanks to your experienced diplomatic skills and deep understanding of this universal Organization. Г-жа Гомеш: Позвольте мне от имени правительства Гвинеи-Бисау и нашей делегации выразить искренние соболезнования народу и правительству Соединенных Штатов и народу и правительству Доминиканской Республики в связи с трагическими событиями, происшедшими 12 ноября в Нью-Йорке и ставшими причиной гибели большого числа людей.
These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness. Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства.
Deeply grieved, I should like to express my deep sympathy and sincere condolences to the families of the victims as well as to the American people and the United States Government. Испытывая глубокое горе, я хотел бы выразить свое глубокое сочувствие и искренние соболезнования семьям жертв, а также американскому народу и правительству Соединенных Штатов.
With deep sorrow on behalf of the Group, I would like to convey our sincere condolences to the family and friends of the late President and to the people and Government of the Gabonese Republic. Я хотел бы от имени нашей Группы с глубокой скорбью выразить наши искренние соболезнования семье и друзьям покойного президента, а также народу и правительству Габонской Республики.
Eventually, on the 50th anniversary of Japan's defeat in 1995, Prime Minister Tomiichi Murayama responded with personal language of both "deep remorse" and "heartfelt apology." В конце концов, в 1995 году, на 50 годовщину поражения Японии, премьер-министр Томиити Мураяма выразил на родном языке свое «глубокое раскаяние» и «искренние извинения».
Больше примеров...
Твердую (примеров 34)
In that unprecedented achievement, Nigeria clearly demonstrated its deep commitment to international peace and security by adhering to the Court's ruling, thereby shunning the option of belligerence. Этим беспрецедентным достижением Нигерия наглядно продемонстрировала свою твердую приверженность поддержанию международного мира и безопасности на основе выполнения постановления Суда, отказавшись от решения спора военным способом.
Mr. Sanader (Croatia): At the outset, allow me to join other delegations in congratulating the President of the General Assembly on her election and to express my deep conviction that, under her skilful leadership, this session will achieve remarkable results. Г-н Санадер (Хорватия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне присоединиться к другим делегациям и поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи с ее избранием, а также выразить мою твердую уверенность в том, что под ее умелым руководством текущая сессия будет весьма результативной.
The representative expressed the sincere appreciation of UNAIDS to UNDP and UNFPA for their deep commitment to HIV/AIDS issues, and for their support in working towards a concerted worldwide response to the AIDS epidemic. Представитель ЮНАИДС от имени Программы искренне поблагодарил ПРООН и ЮНФПА за их твердую приверженность борьбе с ВИЧ/СПИД и их поддержку усилий по согласованию деятельности международного сообщества, направленной на преодоление эпидемии СПИД.
It's not very deep, only about 12 feet back before it dead ends into solid rock. Там неглубоко, метра 4 до тупика, и упирается в твердую скалу.
In particular, she thanked him for his wisdom, his deep understanding of and commitment to development work, and his strong support for culturally sensitive programming. В частности, она поблагодарила его за проявленную мудрость, глубокое понимание принципов деятельности в области развития и преданность делу развития, а также за твердую поддержку идеи осуществления программ с учетом культурных особенностей.
Больше примеров...
Deep (примеров 261)
The label's first release was a compilation called Spinnin' Deep Presents: Tech-House Essentials. Первым выпуском компании был сборник под названием Spinnin' Deep Presents: Thech-House Essentilas.
Teaser was released in conjunction with the album Come Taste the Band by Deep Purple, on which Bolin also played guitar. Teaser был выпущен одновременно с альбомом Deep Purple Come Taste the Band, в записи которого Болин также принимал участие.
In 2006, Merryman moved from Los Angeles, California and hosted a party in South Beach, Florida at Club Deep which was sponsored by FireStar Film Works and Phunhauz Ent. В 2006 году Мэрримен переехала из Лос-Анджелеса во Флориду и на новом месте провела вечеринку в клубе Club Deep (Саут-Бич), спонсорами которой стали FireStar Film Works и Phunhauz Ent.
For example, upon the defeat of Garry Kasparov by Deep Blue, he commented that "It was a watershed event, but it doesn't have to do with computers becoming intelligent". К примеру, по поводу поражения Гарри Каспарова суперкомпьютеру Deep Blue он сказал, что это событие является поворотным моментом, но при этом не имеет ничего общего с развитием у компьютеров разума.
Skepta began emceeing shortly before Meridian Crew disbanded in 2005, after which Skepta, alongside his brother Jme, joined Roll Deep for a short period of time before becoming founding members of Boy Better Know in 2006. Скепта стал МС незадолго до распада Meridian Crew в 2005 году, после чего вместе со своим братом JME на короткий период времени присоединилcя к грайм команде Roll Deep. В 2006 году они создают команду Boy Better Know.
Больше примеров...
Дип (примеров 155)
If you ever get to Deep Smith, you come and pay us a visit. Если вы когда-нибудь окажетесь в Дип Смит, заезжайте к нам в гости.
I'm Dr Bashir from Federation Command at Deep Space 9. Я - доктор Башир со станции Дип Спейс 9.
In the 1996 match, Deep Blue stunned the champion by beating him in the first game. В матче 1996 года «Дип Блю» удивил чемпиона, выиграв у него в первой игре.
With respect to the annual report of Deep Ocean Resources Development Ltd. for 2001, the Commission had recommended that a full breakdown of expenditure be provided. В отношении годового отчета «Дип оушн рисорсиз дивелопмент лтд.» за 2001 год Комиссия рекомендовала представить полную разбивку затрат.
Tell me I'm wrong, but isn't the gateway to the temple Deep Space 9? Скажи мне, если я ошибаюсь... но разве Врата Храма - это на Дип Спейс 9?
Больше примеров...