Английский - русский
Перевод слова Deep

Перевод deep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глубокий (примеров 626)
The current recession is as deep as the misalignment of specialized plans, relations, and contracts is extensive. Нынешний спад настолько глубокий, насколько обширно нарушение специализированных планов, взаимосвязей и договоров.
Patricia Smith of The Boston Globe also noted that the chorus of the song consists of a simple line, "deep male voice weaves its way through the chorus, and Janet experiments with the layering of spoken lines, chanting the title like a mantra". Патрисия Смит из The Boston Globe также отмечала, что припев песни состоит из одной строчки: «глубокий мужской голос вплетается в припеве и Джанет экспериментирует с речитативом, повторяя название песни, как мантру».
O Deep Thought, we want you to tell us the answer. О Глубокий Разум, дай нам ответ.
Her eyes are deep water. Ее глаза - глубокий омут.
Sleep is usually deep, with significant difficulty arousing from sleep, even with use of several alarm clocks. Сон обычно глубокий, причём пробуждение является трудным даже при использовании нескольких будильников.
Больше примеров...
Глубина (примеров 85)
That's a thousand foot deep. Знаешь, какая у этой шахты глубина?
Rafting - the 1300 m deep Tara River canyon is the second deepest in the world, and is listed as a UNESCO world heritage site. Рафтинг - второй по величине в мире каньон (глубина до 1,3 км) реки Тары занесён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
An average eminence dry above a level of ocean makes 825 m, and average depth of ocean makes 3770 m. Believe, that presence of the deep hollows filled with water and mountains cannot be interpreted as infringement of balance of a figure of the Earth. Среднее возвышение суши над уровнем океана составляет 825 м, а средняя глубина океана составляет 3770 м. Полагают, что наличие глубоких заполненных водой впадин и гор нельзя истолковывать как нарушение равновесия фигуры Земли.
The territorial waters tend to be shallow, with an average depth of 35 metres and a maximum depth of 90 metres, except in the Straits of Hormuz, where the water is up to 145 metres deep. Территориальные воды страны в основном неглубокие (их средняя глубина составляет 35 м, а максимальная глубина - 90 м), за исключением Ормузского пролива, где глубина доходит до 145 метров.
Deep cast gold mine (90 metres) Bartel Jam 33 способом (глубина 90 метров)
Больше примеров...
Глубинный (примеров 13)
Violence against women was a major problem, and its causes and consequences were deep and far-reaching. Насилие, в отношении женщин представляет собой серьезную проблему, и его причины и последствия носят глубинный и далеко идущий характер.
The linkages between nuclear weapons and women run deep. Взаимосвязи между ядерным оружием и женщинами носят глубинный характер.
Given the deep roots of inequality, the State has taken the following specific steps: Однако в силу того, что причины неравенства носят глубинный характер, государство инициирует проведение конкретных мероприятий:
For example, over nine million tonnes of CO2 have been stored to date in a deep saline reservoir under the Norwegian sector of the North Sea in a project which began in 1996. Например, в рамках проекта, начатого в 1996 году, в глубинный соляной резервуар под дном Норвежского сектора Северного моря уже закачено на хранение более 9 млн. т CO2.
He's not one of the deep folk anymore! Но он больше не глубинный житель!
Больше примеров...
Далеко (примеров 157)
You're way too deep to pull out. Ты зашёл слишком далеко, чтобы уйти.
Yes, but friendship runs deep. Да, но дружба зашла слишком далеко.
No one can say how deep the changes will go, nor how fast they will shift Europe into the fast lane. Никто не может сказать, насколько далеко зайдут перемены, и как быстро они выведут Европу на скоростную трассу.
Expresses deep concern at the serious and far-reaching consequences of large numbers of refugees and displaced persons in the receiving countries and the implications for security, long-term socio-economic development and the environment; выражает глубокое беспокойство в связи с серьезными и далеко идущими последствиями присутствия большого числа беженцев и перемещенных лиц в принимающих странах, а также в связи с воздействием этого на безопасность, долгосрочное социально-экономическое развитие и окружающую среду;
"Roots of their culture and the culture of Adygeyan people are as deep as history itself",- said the founder of Adygeyan literature Tembot Kerashev. На территории Республики Адыгея их насчитывалось несколько сотен. К сожалению, далеко не все они сохранены.
Больше примеров...
Вглубь (примеров 97)
Jacques Cartier was one of the great explorers who ventured deep into American territories during the 16th century. Жак Картье был одним из великих исследователей, которые рискнули углубится вглубь американских территорий в 16 столетии.
One is quick, involving willing countries; the other is broad and deep, involving every country represented here. Один из них развивается быстро, вовлекая заинтересованные страны; другой идет вширь и вглубь, мобилизуя каждую представленную здесь страну.
This wall extends for approximately 650 kilometers, and it will extend deep into territory of the West Bank. Протяженность этой стены составит приблизительно 650 км, и она будет вдаваться вглубь территории Западного берега.
In August of that year the khan of Quba undertook an unsuccessful campaign again, but in the beginning of 1781 he could penetrate deep into Karabakh and to drive away some amount of peasants from there. Кубинский хан в августе того же года вновь совершил неудачный поход, но в начале 1781 года он сумел проникнуть вглубь Карабаха и угнать оттуда некоторое количество крестьян.
The captain of the second schooner, apparently familiar with the area, brought his ship deep into Gloucester Harbor and grounded it near Five Pound Island shortly after noon. Капитан второй шхуны, видимо, знакомый с этими водами, повел своё судно вглубь Глостер-Харбор и вскоре после полудня высадил его на мель у острова Файв-паунд Айленд.
Больше примеров...
Сильно (примеров 104)
No matter how deep you in it. Независимо от того, как сильно ты влип.
You want to know how deep it goes with him and Hardman, Ты хочешь выяснить, насколько сильно они с Хардманом спелись.
A combination of deep recession, global economic dislocations, and effective nationalization of large swathes of the financial sector in the world's advanced economies has deeply unsettled the balance between markets and states. Комбинация глубокого экономического спада, глобальной экономической разрухи и эффективной национализации крупных пластов финансового сектора в развитых экономических системах мира сильно нарушила равновесие между рынками и государствами.
Expressing its deep concern that efforts to reduce global poverty, in particular in the developing countries, have been severely constrained by the slowdown in the global economy, negative effects of globalization, financial crises and declining commodity prices, выражая свое глубокое беспокойство тем, что усилия по сокращению масштабов нищеты в мире, в частности в развивающихся странах, были сильно ограничены из-за замедления темпов роста мировой экономики, негативных последствий глобализации, финансовых кризисов и падения цен на сырьевые товары,
You went too deep. Ты слишком сильно ударил.
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 18)
Mr. Atiyanto (Indonesia): Our delegation joins the President and other representatives in expressing our deep solidarity with and sympathy for the peoples and the Governments of Pakistan, India and Afghanistan, which have been severely affected by the recent earthquake. Г-н Атиянто (Индонезия) (говорит поанг-лийски): Наша делегация присоединяется к Председателю и другим представителям и выражает искреннюю солидарность и сочувствие народам и правительствам Пакистана, Индии и Афганистана, которые серьезно пострадали в результате недавнего землетрясения.
Before closing, I would like once again to express my deep, sincere gratitude to the many sponsors and supporters of the draft resolution. В заключение я хотел бы еще раз выразить глубокую, искреннюю признательность многочисленным соавторам и сторонникам данного проекта резолюции.
May I now express my deep and sincere gratitude to Mr. Sohrab Kheradi, Secretary of the First Committee, for the exemplary manner in which he has guided the work of the Committee at all stages. Позвольте мне выразить глубокую и искреннюю благодарность г-ну Сохрабу Керади, Секретарю Первого комитета, за то, как примерно он руководил работой Комитета на всех ее этапах.
I take this opportunity to express deep thanks to United Nations agencies and donor countries, non-governmental organizations and other organizations, and especially to Ms. Carol Bellamy, the Executive Director of UNICEF, for their sincere assistance to our endeavours to promote the well-being of children. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить глубокую признательность учреждениям Организации Объединенных Наций и странам-донорам, неправительственным и другим организациям и особенно г-же Карол Беллами, Директору-исполнителю ЮНИСЕФ, за их искреннюю помощь в наших усилиях по содействию благополучию детей.
I would like to express my deep and sincere gratitude to the Secretary-General and his former and current Special Representatives, Lakhdar Brahimi and Jean Arnault, as well as to their staffs. Я хотел бы выразить глубокую и искреннюю благодарность Генеральному секретарю, а также его бывшему и нынешнему Специальным представителям Лахдару Брахими и Жану Арно, а также всем сотрудникам их аппарата.
Больше примеров...
Серьезное (примеров 41)
You guys are swimming in some deep water here. Вы, ребята, нарыли кое-что серьезное.
The Committee expresses its deep concern about the numerous and serious infringements of the right to freedom of expression. Комитет выражает серьезное беспокойство в связи с многочисленными и серьезными нарушениями права на свободное выражение мнений.
In that regard, the Committee expresses deep concern that in May 2012, a 14-year-old girl was killed in a "blood feud". В этой связи Комитет выражает серьезное беспокойство по поводу того, что в мае 2012 года по мотивам "кровной мести" была убита четырнадцатилетняя девочка.
Notes with deep concern the serious and continuing deterioration in the business of the United Nations Postal Administration; с глубокой озабоченностью отмечает серьезное и продолжающееся ухудшение коммерческой деятельности Почтовой администрации Организации Объединенных Наций;
These reports found that ongoing detention was causing deep depressive effects upon the children, and the two boys Almadar and Mentazer. В этих докладах содержался вывод о том, что содержание детей под стражей оказывает на них серьезное угнетающее воздействие, в частности на двух мальчиков - Альмадара и Ментазера.
Больше примеров...
Дыши (примеров 48)
Okay, deep breaths. Так, ладно, дыши, дыши. Спокойно.
Don't breathe too deep Don't think all day Не дыши слишком глубоко, не думай слишком много.
It's all right, just breathe deep. Всё хорошо, дыши глубже.
Take deep breaths, okay? Дыши глубоко, ладно?
Deep breaths... fresh air. Глубоко дыши... свежий воздух.
Больше примеров...
Дне (примеров 30)
As an island country with few natural resources, Japan considers marine living resources and other natural resources lying on the continental shelves, as well as on the deep sea-bed under its surrounding waters, to be crucial from an economic perspective. Будучи островным государством, обладающим ограниченными природными ресурсами, Япония считает, что морские живые ресурсы и другие природные ресурсы, находящиеся на континентальных шельфах, а также на морском дне в окружающих его глубоководных районах, имеют исключительно важное значение с экономической точки зрения.
deep under the river, but we'll still be together на глубоком дне реки, мы всё ещё будем вместе
Well, between your situation and reading Deep End of the Ocean, she was... she was just a wreck. Ну, после того, что ты натоворила, и прочтения "На самом дне океана", ей было... ей было совсем тяжко.
However, recent documentation has revealed a great diversity of life in the deep ocean and suggests that the deep ocean may have a vital role in combating climate change. Между тем, из соответствующих документов, подготовленных в последнее время, следует, что на дне океана кипит разнообразная жизнь, которая, возможно, имеет исключительно важное значение в плане борьбы с изменением климата.
or walked in the recesses of the deep? циркулирующих на дне Пропасти?
Больше примеров...
Искренние (примеров 41)
I also think it is important that we convey our deep sympathy and condolences to our Russian colleague for what happened yesterday in Moscow. Я считаю также важным передать наши искренние сочувствия и соболезнования нашему российскому коллеге в связи с событиями, которые произошли вчера в Москве.
To the bereaved families that were so cruelly stricken, I extend my saddest condolences and the deep compassion of the entire people of Cameroon." Скорбящим семьям, испытавшим такой жестокий удар, я хотел бы выразить искренние соболезнования всего народа Камеруна».
This is a tough challenge for all Governments, and the Special Rapporteur has deep admiration for those Governments that are making a sincere effort to promote religious tolerance not only within their own national context, but also at the regional and global levels. Это представляет собой непростую задачу для всех правительств, и Специальный докладчик глубоко признательна тем правительствам, которые предпринимают искренние усилия в целях поощрения религиозной терпимости не только в своей собственной стране, но и на региональном и глобальном уровнях.
Members of the Group would like, through the Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations, to convey to the Government and the people of that great country, and to the immediate family - his spouse, son and daughter - their deep and heartfelt sympathy. Члены нашей Группы хотели бы через Постоянного представителя Бангладеш при Организации Объединенных Наций выразить правительству и народу этой великой страны и его родным: супруге, сыну и дочери - глубокие и искренние соболезнования.
At this moment of deep sorrow, on behalf of the Group of Eastern European States, I wish to present to the President ad interim of the Comoros, to the Government and people of the Comoros and, foremost, to the bereaved family our heartfelt condolences. В этот печальный момент я хотел бы от имени Группы восточноевропейских государств выразить наши искренние соболезнования временно исполняющему обязанности президента Коморских Островов, правительству и народу этой страны и, прежде всего, понесшей тяжелую утрату семье покойного.
Больше примеров...
Твердую (примеров 34)
The Heads of State and Government of AOSIS reiterated their deep commitment to the principles and aims of the BPOA. Главы государств и правительств стран - членов АОСИС подтвердили свою твердую приверженность принципам и целям, сформулированным в Барбадосском плане действий.
This policy framework reflects the deep commitment of the Government of Sri Lanka to the provision of primary, secondary and tertiary education and the value attached to learning in the country. Эти направления политики отражают твердую приверженность правительства Шри-Ланки задаче обеспечения начального, среднего и высшего образования и признание важности работы в этой области.
It's not very deep, only about 12 feet back before it dead ends into solid rock. Там неглубоко, метра 4 до тупика, и упирается в твердую скалу.
Let me conclude by expressing my strong faith in the deep knowledge and insight of the distinguished members of the CD, as experts of disarmament and non-proliferation. В заключение позвольте мне выразить твердую веру в глубокие познания и прозорливость уважаемых членов КР как экспертов по разоружению и нераспространению.
Reiterating its deep concern at the reported increasing in drug trafficking in Guinea-Bissau since the military coup of 12 April 2012 and urging both the civilian and military leadership in Guinea-Bissau and international partners to demonstrate greater commitment to combat drug trafficking, вновь заявляя о своей глубокой обеспокоенности в связи с сообщениями о росте оборота наркотиков в Гвинее-Бисау после совершенного 12 апреля 2012 года военного переворота и настоятельно призывая как гражданское, так и военное руководство в Гвинее-Бисау и международных партнеров продемонстрировать более твердую приверженность борьбе с оборотом наркотиков,
Больше примеров...
Deep (примеров 261)
Their third album Between the Devil and the Deep Blue Sea was released on May 31, 2011. Третий альбом группы Between the Devil and the Deep Blue Sea был выпущен 31 мая 2011 года.
Playing in the school ensemble, he covered songs by The Beatles, Grand Funk Railroad, Deep Purple, Led Zeppelin, Slade, and Smokie. Играя в школьных ансамблях, исполнял песни The Beatles, Grand Funk Railroad, Deep Purple, Led Zeppelin, Slade, Smokie.
The album contains covers of Deep Purple's Burn (originally recorded for W.A.S.P's previous album Dominator, but not used for unknown reasons) and Chuck Berry's Promised Land. В альбом вошли каверы на Deep Purple Burn (изначально композиция была записана для альбома «Dominator», но по неизвестным причинам не вошла в альбом) и Чака Берри Promised Land.
In another attempt at foreshadowing, a video titled "Another Side, Another Story (deep dive)" plays at the ending if the player accomplishes certain tasks. Другой попыткой привлечь внимание к продолжению была секретная концовка игры «Another Side, Another Story (deep dive)», которая открывалась, если игрок выполнил определённые побочные квесты.
Members D.ana and NewSun also took part in writing the rap portion for two songs: "Deep" and "Let's Make A Movie". Участницы Ди.Эна и Нью Сан приняли участие в написании рэп-партий для песен «Deep» и «Let's Make A Movie».
Больше примеров...
Дип (примеров 155)
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine"... В прошлой серии "Стар Трек - Дип Спейс 9"...
Chief of Operations, Deep Space 9. Главный техник, Дип Спейс 9.
Last time on Deep Space Nine: Ранее в "Дип Спейс 9":
Orinoco to Deep Space 9. "Ориноко" - Дип Спейс 9.
Just before we left Deep Space 9 the wormhole was exhibiting some unusual behavior - opening and closing for no apparent reason. Прямо перед нашим отлетом с Дип Спейс 9 червоточина вела себя странно - открывалась и закрывалась без видимой на то причины.
Больше примеров...