Английский - русский
Перевод слова Deep

Перевод deep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глубокий (примеров 626)
Looks like it was a deep cut... forearm maybe, obviously not fatal. Похоже это был глубокий порез - на руке, может быть, но конечно, не смертельный.
The Byzantine army encamped on a barren plain in the vicinity of Azaz and dug a deep defensive trench around their position. Византийская армия расположилась станом в бесплодной равнине в окрестностях Аазаза и вырыла глубокий оборонительный ров вокруг своих позиций.
On the other hand, the deep social and economic crisis cutting across Russian society provides fertile ground for these racist and xenophobic platforms to spread to the grass-roots level. С другой стороны, глубокий экономический и социальный кризис, с которым сталкивается российское общество, создает благодатную почву для распространения в народе расистских и ксенофобных идей.
Take deep breaths, Ryan. Сделай глубокий вдох, Райан.
That's deep space! That's uncharted territory! Глубокий космос, неизведанные территории.
Больше примеров...
Глубина (примеров 85)
In Zimbabwe's initial extension request submitted and granted in 2008, Zimbabwe had assumed that the minefields were 1.3 kilometre deep and therefore arrived at a much greater total area. В первоначальном запросе Зимбабве на продление, представленном и удовлетворенном в 2008 году, Зимбабве исходило из того, что глубина минных полей составляет 1,3 км, и поэтому исчислило гораздо более значительную общую площадь.
It's about 5000 meters deep here. Глубина здесь - 5000 метров.
It is some 144 metres deep, but only the first fifty metres are open to visitors. Глубина пещеры - 144 метра, однако для посещения открыты только первые 50 метров.
Detailed exploration was carried out within the area of the opencast pit (depth 600 m) and general exploration in deep horizons. В контуре карьера (глубина 600 м) проведена детальная разведка на глубоких горизонтах - предварительная разведка, на флангах месторождения - поисково-оценочные работы.
The Lysefjord is 40 kilometres long and 422 metres deep at its deepest. Длина Люсе-фьорда 40 км, максимальная глубина 422 м.
Больше примеров...
Глубинный (примеров 13)
Reforms must be broad, deep, comprehensive and meaningful. Реформы должны носить широкий, глубинный, всеобъемлющий и значимый характер.
Given the deep roots of inequality, the State has taken the following specific steps: Однако в силу того, что причины неравенства носят глубинный характер, государство инициирует проведение конкретных мероприятий:
Discs reflect a deep ritual layer of folk art and invite you to travel with them. Альбомы отражают глубинный обрядовый пласт народного творчества и предлагают путешествие.
And they're hitting a layer down there; it's called the deep scattering layer - which a whole variety of food's in that layer. Они достигают внизу слой, называемый «глубинный рассеивающий слой»: в этом слое всё разнообразие пищи.
In addition, it gave a deep field of vision on certain issues that were taking a new direction and sought to crystallize a number of the Committee's practices. Кроме того, он позволяет провести глубинный анализ ряда вопросов, которые предполагают смену курса и четкое определение некоторых методов работы Комитета.
Больше примеров...
Далеко (примеров 157)
Stitching into Cameron's memory is the key to finding out how deep it goes. Вшивание в воспоминания Кэмерона - ключ к тому, ч то бы выяснить насколько далеко все зашло.
We're just a couple of bad con men who got in way too deep. Мы просто пара плохих мошенников которые зашли слишком далеко.
How far they reach, how deep they go. Как далеко они распространяются, как глубоко они идут.
What are you guys doing this deep on the West Side? А зачем вы забрались так далеко в Вэст Сайд?
Towering shot to deep right field, and it's gone! ысокий удар далеко в правую часть пол€, и м€ч ушЄл!
Больше примеров...
Вглубь (примеров 97)
Clone tank divisions make a valiant push deep into Separatist controlled territory led by Anakin Skywalker and his Padawan Ahsoka Tano. Танковые дивизии клонов совершают доблестный бросок вглубь вражеских территорий, под командованием Энакина Скайуокера и его падавана, Асоки Тано.
Ethiopia's offensive on the Assab front deep into Eritrean sovereign territory demonstrates, once again, that the war it has launched has nothing to do with a border conflict. Наступление Эфиопии на ассабском фронте вглубь суверенной территории Эритреи является еще одним свидетельством того, что начатая ею война не имеет никакого отношения к пограничному конфликту.
This park is surrounded by a variety of native plants and tall trees all covering its mountains, take a walk through this nature park deep into the Laurissilva Forest and discover its true natural beauty. Этот парк находится в окружении множества местных растений и высоких деревьев, которые покрывают горы, прогуляйтесь по этому природному парку вглубь Лауриссильвского леса и откройте для себя его истинную красоту.
Eritrea cannot however accept a unilateral extension of the Temporary Security Zone - which is 25 km deep inside Eritrea - by another stretch of territory termed "adjacent area". Вместе с тем Эритрея не может согласиться с односторонним расширением Временной зоны безопасности, которая на 25 километров уходит вглубь территории Эритреи, еще на один участок территории под названием «прилегающий район».
The signal is really deep inside of the brain as well, and it's shining through, because all of the data is inside this volume. Сигнал проходит вглубь мозга, но он просвечивается, потому что все данные находятся внутри этого объёма.
Больше примеров...
Сильно (примеров 104)
I think I might have cut too deep. Я думаю, что, возможно, я сократила слишком сильно.
Dakara is deep within Baal's territory, and under normal circumstances it is heavily guarded. Дакара глубоко во владениях Баала, и при обычных обстоятельствах сильно охраняется.
The wounds of recent wars on the territory of three of the five new States are still very deep, and it will take time for them to heal. Раны, нанесенные недавними войнами на территории трех из пяти новых государств, по-прежнему сильно кровоточат, и на то, чтобы они затянулись, потребуется время.
The last time he was in between jobs, he got deep into claymation, so this should be different, hopefully. Когда у него в прошлый раз был перерыв между работами, он сильно увлёкся пластилиновой анимацией, так что это должно быть нечто иное, я надеюсь.
Whose love is deep, whose love is strong Крепко любя, Сильно любя,
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 18)
May I conclude by expressing my delegation's deep and sincere appreciation for the diplomatic efforts undertaken by the European Union, specifically by Foreign Minister Védrine of France. Позвольте в заключение выразить искреннюю и глубокую признательность моей делегации за дипломатические усилия, предпринятые Европейским союзом, конкретно министром иностранных дел Франции Ведриным.
Mr. Andjaba (Namibia): My delegation wishes to express our profound sadness and deep sorrow at the untimely passing of His Majesty King Hussein of Jordan. Г-н Анджаба (Намибия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выразить искреннюю печаль и глубокие соболезнования в связи с безвременной кончиной Его Королевского Величества короля Иордании Хусейна.
I also express my sincere gratitude to the men and women of Afghanistan and to the international community, who have demonstrated their deep commitment to the reconstruction of the country. Я также выражаю свою искреннюю признательность мужчинам и женщинам Афганистана и международному сообществу, которые продемонстрировали свою глубокую приверженность восстановлению страны.
May I now express my deep and sincere gratitude to Mr. Sohrab Kheradi, Secretary of the First Committee, for the exemplary manner in which he has guided the work of the Committee at all stages. Позвольте мне выразить глубокую и искреннюю благодарность г-ну Сохрабу Керади, Секретарю Первого комитета, за то, как примерно он руководил работой Комитета на всех ее этапах.
I take this opportunity to express deep thanks to United Nations agencies and donor countries, non-governmental organizations and other organizations, and especially to Ms. Carol Bellamy, the Executive Director of UNICEF, for their sincere assistance to our endeavours to promote the well-being of children. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить глубокую признательность учреждениям Организации Объединенных Наций и странам-донорам, неправительственным и другим организациям и особенно г-же Карол Беллами, Директору-исполнителю ЮНИСЕФ, за их искреннюю помощь в наших усилиях по содействию благополучию детей.
Больше примеров...
Серьезное (примеров 41)
Reports that peacekeeping missions had persistent problems in keeping adequate records of property acquisition, storage and disposal were a matter of deep concern. Серьезное беспокойство вызывают сообщения о том, что в миротворческих миссиях постоянно возникают проблемы, связанные с ведением надлежащего учета приобретаемого, хранящегося на складах и ликвидируемого имущества.
The Government of India pays deep attention to the livelihoods of teachers. Правительство Индии уделяет серьезное внимание материальному положению учителей.
The humanitarian situation in Burundi continued to be of deep concern. По-прежнему вызывает серьезное беспокойство гуманитарная ситуация в Бурунди.
The ineffectiveness of labour laws in protecting trade unions rights when coupled with the problems of high levels of unemployment and underemployment give cause for deep concern. Серьезное беспокойство вызывает неэффективность норм трудового законодательства по защите профсоюзных прав наряду с высоким уровнем безработицы и неполной занятости.
Further expresses its deep concern that the security apparatus continues to use excessive force against civilians and to enjoy impunity; З. выражает далее свое серьезное беспокойство в связи с тем, что органы безопасности по-прежнему применяют чрезмерную силу в отношении гражданских лиц и пользуются безнаказанностью;
Больше примеров...
Дыши (примеров 48)
Okay, deep breaths. Ладно, дыши глубже.
Don't rush, deep... stand up for yourself. Не суетись, дыши глубже не давай себя в обиду.
Now, remember, it's England, so take long deep breaths. Так, помни, что это Англия, так что дыши медленно и глубоко.
And you, you stay right here and, you know, take deep breaths. А ты, ты стой тут и, ну..., глубоко дыши
And this little voice kept saying to me, "breathe deep, breathe deep". Но мой внутренний голос говорил мне "Дыши глубже, дыши глубже."
Больше примеров...
Дне (примеров 30)
But you were in deep. Но ты был на дне
deep under the river, but we'll still be together на глубоком дне реки, мы всё ещё будем вместе
Direct observation and analysis of samples being brought to the surface lead us to the conclusion that a deep fissure has opened in the ocean floor. Подробно проанализировав фотографии, сделанные со дна океана, мы пришли к выводу, что на дне океана существует огромная подземная трещина.
However, recent documentation has revealed a great diversity of life in the deep ocean and suggests that the deep ocean may have a vital role in combating climate change. Между тем, из соответствующих документов, подготовленных в последнее время, следует, что на дне океана кипит разнообразная жизнь, которая, возможно, имеет исключительно важное значение в плане борьбы с изменением климата.
In July 2009, archaeologists announced the discovery of a "graveyard" of five ancient Roman ships in the deep waters off Ventotene, with their pristine cargoes of olive oil, garum and metal ingots. В июле 2009 года археологи объявили об обнаружении на дне возле острова пяти древних римских кораблей с нетронутыми грузами оливкового масла, гарума и металлических слитков.
Больше примеров...
Искренние (примеров 41)
I also think it is important that we convey our deep sympathy and condolences to our Russian colleague for what happened yesterday in Moscow. Я считаю также важным передать наши искренние сочувствия и соболезнования нашему российскому коллеге в связи с событиями, которые произошли вчера в Москве.
This is a tough challenge for all Governments, and the Special Rapporteur has deep admiration for those Governments that are making a sincere effort to promote religious tolerance not only within their own national context, but also at the regional and global levels. Это представляет собой непростую задачу для всех правительств, и Специальный докладчик глубоко признательна тем правительствам, которые предпринимают искренние усилия в целях поощрения религиозной терпимости не только в своей собственной стране, но и на региональном и глобальном уровнях.
He drew attention to the Japan-DPRK Pyongyang Declaration of 17 September 2002, in which his Government recognized the damage and suffering caused to the people of Korea through its colonial rule in the past and expressed its deep remorse and heartfelt apology. Оратор обращает внимание на Пхеньянскую декларацию Японии и Корейской Народно-Демократической Республики от 17 сентября 2002 года, в которой правительство Японии признает ущерб и страдания, причиненные народу Кореи в период колониального господства в прошлом, и выражает глубокое раскаяние и искренние извинения.
Eventually, on the 50th anniversary of Japan's defeat in 1995, Prime Minister Tomiichi Murayama responded with personal language of both "deep remorse" and "heartfelt apology." В конце концов, в 1995 году, на 50 годовщину поражения Японии, премьер-министр Томиити Мураяма выразил на родном языке свое «глубокое раскаяние» и «искренние извинения».
These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness. Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства.
Больше примеров...
Твердую (примеров 34)
Programme countries once again showed a deep commitment to the funding meeting, where there was considerable high-level participation from capitals of both donor and programme countries. Охваченные программами страны вновь продемонстрировали твердую приверженность участию в этом совещании по вопросам финансирования, в работе которого приняли участие многие высокопоставленные представители стран-доноров и стран-получателей.
In closing, he expressed his deep conviction that the Conference would meet with success and provide the international community with new mechanisms which would prepare the way towards a world of greater security, stability and prosperity. В заключение он выразил свою твердую убежденность в том, что Конференция увенчается успехом и предоставит в распоряжение международного сообщества новые средства, которые откроют путь к обеспечению большей безопасности, стабильности и процветания в мире.
I would, therefore, like to reiterate India's deep and undiminished commitment to the goal of global, verifiable and non-discriminatory nuclear disarmament, leading to a nuclear-weapons-free world. И поэтому мне хотелось бы подтвердить твердую и неослабную приверженность Индии цели глобального, проверяемого и недискриминационного ядерного разоружения, ведущего к миру, свободному от ядерного оружия.
We would like to reconfirm our firm and deep belief in the importance of Security Council reform. Мы хотели бы подтвердить нашу твердую и глубокую убежденность в важности осуществления реформы Совета Безопасности.
These barriers are so high and the difficulties so severe that Governments and civil society in each country and the international community will need to act with deep dedication and commitment if they are to win more battles in the war against poverty. Эти препятствия являются настолько значительными, а трудности - настолько серьезными, что для дальнейшего продвижения по пути борьбы с нищетой правительствам и гражданскому обществу в каждой стране и международному сообществу придется действовать, проявляя глубокую приверженность и твердую решимость.
Больше примеров...
Deep (примеров 261)
Barton acted in the 1938 Hollywood movie, Titans of the Deep. Бартон исполнил главную роль в голливудском фильме «Титаны глубины» (Titans of the Deep, 1938).
And I think if IBM's Deep Blue played anyone in this room, it would win every time. И, по-моему, если бы Deep Blue от IBM играл против кого-нибудь в этой комнате, он бы выигрывал каждый раз.
Teaser was released in conjunction with the album Come Taste the Band by Deep Purple, on which Bolin also played guitar. Teaser был выпущен одновременно с альбомом Deep Purple Come Taste the Band, в записи которого Болин также принимал участие.
"Rolling in the Deep". Почему именно «Rolling In The Deep»?
A young Phil Collen can also be seen on the back cover of Deep Purple's live album Made in Japan as the live photo was actually taken at the Brixton Academy in London, a concert Collen attended, and not in Japan. Молодого Фила Коллена также можно увидеть на задней стороне обложки концертного альбома группы Deep Purple Made in Japan, как фотография была фактически сделана в Brixton Academy в Лондоне, на концерте, который посетил Коллен, а не в Японии.
Больше примеров...
Дип (примеров 155)
A gold shipment leaves the Deep River mine. Груз с золотом отправляется из шахты Дип Ривер.
After driving away Breen privateers from the Bajoran colony of Free Haven we are returning to Deep Space 9. После изгнания бринских каперов из баджорской колонии Свободный Приют, мы возвращаемся на Дип Спейс 9.
It seems to be orbiting Deep Space 9. Похоже, она движется вокруг Дип Спейс 9 по эллиптической орбите.
This is the Freighter Xhosa to Deep Space 9. Это фрахтовщик "Ксоза" - Дип Спейс 9.
So... if it's all right with you, I will see to it that he is sent back to Deep Space 9. Что ж... если с тобой все улажено, я лично прослежу за его возвращением на Дип Спей 9.
Больше примеров...