Director, it's only an inch deep. |
Директор, здесь глубина всего лишь дюйм. |
Wound tract: approximately two centimeters deep, atypical for a defensive wound. |
Заключение: глубина ран около двух сантиметров, нетипичные для оборонительных ран. |
How specific these categories are and how deep the hierarchies go differ from language to language. |
Как именно определяются эти категории и какова глубина иерархии - зависит от самого языка. |
Okay, we need to go at least two feet deep. |
Глубина должна быть сантиметров 60 минимум. |
The water shall be as deep as possible. |
Глубина воды должна быть по возможности большой. |
3,500 metres deep at its south-western sector |
глубина в юго-западной части зоны составляет 3500 метров; |
Historically, Islamophobia has deep roots in Europe. |
Характерной особенностью исламофобии в Европе является ее историческая глубина. |
Ask me how deep the ocean is. |
Спроси меня, какова глубина у океана. |
Is it deep enough to drown in? |
Здесь достаточная глубина, чтобы утонуть? |
How deep you reckon that is? |
Как думаешь, какая там глубина? |
That's a thousand foot deep. |
Знаешь, какая у этой шахты глубина? |
And I made his name Wells because I could tell he was... very deep. |
И дал ему фамилию Уэллс, потому что в его глазах была глубина. |
For the CARICOM member States at the United Nations, it is a scar that is 14 countries wide and 400 years deep. |
На государствах - членах КАРИКОМ в Организации Объединенных Наций эта травма оставила шрам, ширина которого измеряется 14 странами, а глубина - 400 годами. |
The woods are lovely dark and deep |
Лес дивен - мрак и глубина. |
The deep, the sea, the fish thing. |
Глубина, море, рыба, все дела... |
When you look down you wonder, "How deep is that crevasse?" |
Когда смотришь вниз, думаешь - "Какова глубина этой трещины?" |
It's about 40 to 50 km wide in most places, and one to two kilometers deep. |
Ширина его по большей части от 40 до 50 км, а глубина - от одного до двух километров. |
The harbour's deep, sheltered waters and strategic location on the South China Sea were instrumental in Hong Kong's establishment as a British colony and its subsequent development as a trading centre. |
Глубина вод у гавани, защищённость вод и стратегическое расположение на Южно-Китайском море сыграли важную роль в постепенном создании на территории Гонконга британской колонии и её последующего развития как центра торговли. |
Why do that when there's a deep water harbor here? |
Зачем, когда здесь есть глубина? |
Come out, do you know, how deep is it? |
Вылезай, - знаешь какая там глубина? |
In Zimbabwe's initial extension request submitted and granted in 2008, Zimbabwe had assumed that the minefields were 1.3 kilometre deep and therefore arrived at a much greater total area. |
В первоначальном запросе Зимбабве на продление, представленном и удовлетворенном в 2008 году, Зимбабве исходило из того, что глубина минных полей составляет 1,3 км, и поэтому исчислило гораздо более значительную общую площадь. |
The ocean is six miles deep, isn't it? |
Глубина океана 9,5 км, так? |
"How do I prove to Andre Zeller that I'm deep?" |
Как же мне доказать Андре Зеллеру, что во мне есть глубина? |
Some spots are three meters deep. |
Около камней глубина З метра. |
How deep is this mine? |
Какова глубина этого прииска? |