Look deep into the Parka and show me what you dream of. |
Загляни вглубь капюшона и покажи мне, о чем ты мечтаешь. |
Imagine the breath going deep into your belly, surrounding all that nervous energy... and letting it out. |
Представь, как воздух проходит вглубь твоего живота, обволакивает всю эту негативную энергию и выталкивает её. |
I'd swim deep because I could withstand the pull of the tide. |
Я плыл вглубь, потому что мог противостоять силе волны. |
These larger rivers do not flow deep enough into the shire. |
Эти крупные реки не ведут вглубь графства. |
Then we again shall leave deep into woods. |
Затем мы вновь уйдем вглубь леса. |
Jacques Cartier was one of the great explorers who ventured deep into American territories during the 16th century. |
Жак Картье был одним из великих исследователей, которые рискнули углубится вглубь американских территорий в 16 столетии. |
He moved deep into Germanic territory, bringing destruction to his enemies' homelands and demonstrating the superiority of Roman arms. |
Он продвинулся вглубь германской территории, принося разрушения на родину своих противников, демонстрируя тем самым превосходство римского оружия. |
So in order to maintain their cultural traditions, many Africans and indigenous peoples went deep into the isolated jungles. |
Многие африканцы и индейцы с целью сохранить свои культурные традиции уходили вглубь джунглей. |
The Red Front was broken, both armies were forced to begin a retreat deep into Ukraine. |
Красный фронт был прорван, обе армии были вынуждены начать отход вглубь Украины. |
'Lt was exciting to go deep into the forest with her. |
Было так волнительно идти вглубь леса вместе с ней. |
Instead, it focuses on the enemy's society, reaching deep into its territory to destroy political will. |
Боевые действия фокусируются на гражданском обществе противника, проникновении вглубь его территории для подавления политической воли. |
They were soon pushed back and the Greek army launched a counter-attack deep into Albanian territory. |
Вскоре они были отброшены назад, и греческая армия развернула контрнаступление вглубь территории Албании. |
When Bruta was on his deathbed, he asked to be taken deep into the forest. |
Когда Брута был на смертном одре, он попросил отвести его вглубь леса. |
Clone tank divisions make a valiant push deep into Separatist controlled territory led by Anakin Skywalker and his Padawan Ahsoka Tano. |
Танковые дивизии клонов совершают доблестный бросок вглубь вражеских территорий, под командованием Энакина Скайуокера и его падавана, Асоки Тано. |
The attack by the Armenian army in a southerly direction deep into the territory of Azerbaijan is continuing. |
Наступление армянской армии на южном направлении вглубь территорий Азербайджана продолжается. |
One is quick, involving willing countries; the other is broad and deep, involving every country represented here. |
Один из них развивается быстро, вовлекая заинтересованные страны; другой идет вширь и вглубь, мобилизуя каждую представленную здесь страну. |
This wall extends for approximately 650 kilometers, and it will extend deep into territory of the West Bank. |
Протяженность этой стены составит приблизительно 650 км, и она будет вдаваться вглубь территории Западного берега. |
Ethiopia's offensives deep inside sovereign Eritrean territory are a flagrant act of invasion. |
Действия Эфиопии, наступающей вглубь суверенной территории Эритреи, представляют собой акт грубого вторжения. |
Even if it means driving 90 minutes into the deep part of the Valley. |
Даже, если придётся ехать полтора часа вглубь долины. |
They have always run deep within these walls. |
Они всегда уходят вглубь этих стен. |
This was the only way to go three layers deep. |
Это был единственный способ попасть на три уровня вглубь. |
After pushing out Eritrean forces in self-defence, Ethiopia went deep into Eritrean territory in the process of its counteroffensive. |
Изгнав силы Эритреи в этой кампании по самообороне, Эфиопия продвинулась вглубь территории Эритреи в процессе контрнаступления. |
From 25-27 September, Armenian units marched deep into the city from the village Yashtuha and crawl down the street along the Besletka Chanba River. |
Армянские подразделения 25 - 27 сентября двинулись вглубь города из села Яштуха и в обход, по улице Чанба вдоль реки Беслетка. |
The second part of the building is much smaller, slightly removed from the red building line deep into the manor, and has one complicated window. |
Вторая часть здания значительно меньшая, слегка отодвинута с красной линии застройки вглубь усадьбы, имеет одно сложное окно. |
So we go on a journey deep inside the object and examine the constituents. |
Для этого, отправимся в путешествие вглубь, в недра этого объекта, чтобы определить его составляющие. |