| When the devices are disconnected, one merely drops off into a deep sleep with vivid and fantastic dreams. | Когда же устройства отключены, вы просто погружаетесь в глубокий сон, полный ярких фантастических видений. |
| That's why I'm taking you to a long, deep, leisurely lunch. | Вот почему я хочу пригласить тебя на долгий, глубокий и неспешный... ланч. |
| Then he took a sharp stone and cut... deep around his waist. | Потом он взял острый камень и сделал глубокий надрез по талии. |
| A man of great learning and a profound jurist, from an early age he held a deep hatred for Austria. | Человек большой учености и глубокий правовед, с раннего возраста проник глубокой ненавистью к Австрии. |
| If he gets on your nerves, take a deep count to ten. | Если он действует тебе на нервы, сделай глубокий вдох... и посчитай до десяти. |
| That deep churn in your soul. | Тот глубокий бур в твоей душе. |
| That's still deep behind German lines. | Но это же глубокий немецкий тыл. |
| It's a very deep parietal clot. | Это очень глубокий тромб в мозгу. |
| It's a deep voice but very tender. | Голосу него глубокий, но очень мягкий. |
| A humiliation like this will leave a deep lasting scar. | Унижение типо этого оставит глубокий, незаживающий шрам. |
| I made a deep scan of the alien's brain tissue and sensory organs. | Я провел глубокий анализ мозговой ткани и сенсорных органов капитана. |
| And you will enter a deep hypnosis. | И ты впадешь в глубокий транс. |
| This was a mistake: high interest rates helped to push their economies into deep recession. | Это было большой ошибкой: высокие ставки помогли столкнуть экономику их стран в глубокий кризис. |
| One cannot have a deep and long downturn in the world's largest economy without global ramifications. | Глубокий и длительный спад в крупнейшей экономике мира не мог не привести к глобальным последствиям. |
| Argentina is now in a deep recession, with unemployment above 30%, and a shattered banking and financial system. | Сегодня Аргентина переживает глубокий экономический спад при более чем 30% уровне безработицы и полностью расшатанной банковской и финансовой системе. |
| Argentina experienced a deep financial crisis in 1995, but recovered fast when exports to Brazil increased. | В 1995 году Аргентина пережила глубокий финансовый кризис, но быстро восстановилась, когда увеличился экспорт в Бразилию. |
| This deep search for identification should not be confused with a simple surge of nationalism. | Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма. |
| Presumably, nominal interest rates would move into negative territory only in response to a deep deflationary crisis. | Предположительно, номинальные процентные ставки будут двигаться в отрицательную зону только в ответ на глубокий дефляционный кризис. |
| An equally deep crisis stems from the role of big money in politics. | Столь же глубокий кризис является результатом роли больших денег в политике. |
| The current recession is as deep as the misalignment of specialized plans, relations, and contracts is extensive. | Нынешний спад настолько глубокий, насколько обширно нарушение специализированных планов, взаимосвязей и договоров. |
| This deep pessimism militates against any public debate or reform, and exaggerates the importance of the current political crisis. | Такой глубокий пессимизм мешает общественному обсуждению либо реформам и преувеличивает важность текущего политического кризиса в стране. |
| And I want to give you the answer of this deep scientific thought. | И я хочу показать вам ответ на этот глубокий научный вопрос. |
| The industry entered a deep crisis after the dissolution of the Soviet Union, which peaked in the last years of the 1990s. | После распада СССР космическая промышленность вступила в глубокий кризис, пик которого пришелся на последние годы 1990-х годов. |
| It forms a deep canyon south of Springer, New Mexico. | К югу от Спрингера, Нью-Мексико, образует глубокий каньон. |
| Everybody, take a deep's think about getting real. | Давайте-ка сделаем глубокий вдох и кое-что обсудим. |