Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Гибель

Примеры в контексте "Death - Гибель"

Примеры: Death - Гибель
We call on you to stop the aggression and prevent the death and suffering of the people of Yugoslavia. Мы призываем вас остановить агрессию и предупредить гибель и страдания народа Югославии.
We have also seen indiscriminate assaults against innocent civilians and the death of over 100 of them. Мы также видели неизбирательные нападения на ни в чем не повинных гражданских лиц и гибель более ста из них.
Those two men are responsible for the death of about 200,000 people. Эти двое несут ответственность за гибель около 200000 человек.
Tragic results, including civilian death and damage to property do not necessarily mean that violations of international law have occurred. Трагические результаты, в том числе гибель гражданских лиц и ущерб собственности, не обязательно означают нарушение норм международного права.
Her death was followed by enormous grief and anger among her supporters. Ее гибель вызвала огромную скорбь и гнев ее сторонников.
CAT highlighted the death in 2010 of a Nigerian citizen who was being forcibly repatriated by air. КПП обратил особое внимание на гибель в 2010 году гражданина Нигерии во время его принудительной репатриации воздушным транспортом.
The large number of casualties is having a much wider social impact than immediate death or injury. Большое число жертв оказывает гораздо более широкое социальное воздействие, нежели как таковые гибель или увечья.
The death of non-combatants amounts to a violation of international humanitarian law unless rules of proportionality, necessity and targeting are fully respected. Если принципы соразмерности, необходимости и выбора целей не соблюдаются в полном объеме, гибель некомбатантов равнозначна нарушению международного гуманитарного права.
Warming seas have resulted in widespread death of reefs due to coral bleaching. Потепление морской воды вызывает повсеместную гибель рифообразующих кораллов в результате их обесцвечивания.
There have been a number of incidents involving serious injury or death to personnel and serious property loss in the Mission. В Миссии имел место ряд инцидентов, повлекших серьезные увечья или гибель сотрудников и значительный материальный ущерб.
Listen: they're celebrating your death. Слушай: они празднуют твою гибель.
It took my impending death for me to realize how much I need you. Моя неминуемая гибель дала меня понять, как ты мне нужна.
FBI does have jurisdiction in the death of a federal agent. ФБР имеет право расследовать гибель федерального агента.
And I mourn the death of this gorgeous baby fox. И я оплакиваю гибель этого замечательного лисенка.
I know how hard men like you take the death of fellow officers. "Я знаю, как тяжело вы переживаете гибель сослуживцев".
Owen, as far as we're concerned, the ultimate responsibility for the death of these officers lies with your dad. Оуэн, в нашем понимании, окончательная ответственность за гибель этих офицеров лежит на вашем отце.
Because he loved Patroclus and avenged his death. Потому что он любил Патрокла и отомстил за его гибель!
In several African countries war and ethnic tension have brought death and destruction. В ряде африканских стран следствием войн и этнической напряженности стали гибель людей и разрушения.
1997 witnessed a further exacerbation of some of Africa's perennial problems: destruction, death and displacement. В 1997 году произошло дальнейшее усугубление некоторых постоянных проблем Африки, к которым относятся разрушения, гибель людей и их перемещение.
His demise came in a shining death trap we call the Hollywood Hills. Его гибель пришла из ослепительно смертельной ловушки, что зовётся Голливудскими Холмами.
The one about us trying to avoid harebrained schemes that end in us facing certain death. О том, как избежать безумных планов, которые ведут нас на верную гибель.
The medium's deceased brother, Walter, laid a curse on Houdini predicting his imminent death. Покойный брат медиума Уолтер наслал проклятие на Гудини, предсказав ему неминуемую гибель.
A video was released, reported to show my death. Вышло в эфир видео, на котором заснята моя гибель.
However, the death of President Sanha on 9 January delayed the planned demobilization schedule, including the identification of eligible personnel. Однако гибель президента Саньи 9 января заставила перенести на более поздние сроки не только запланированную демобилизацию, но и определение отвечающего установленным требованиям персонала.
Through the suffering and death of millions of people, the world community came to realize the indispensability of a system of collective security and the necessity of establishing reliable machinery to ensure international peace. Через страдания и гибель миллионов людей к мировому сообществу пришло осознание безальтернативности системы коллективной безопасности и необходимости создания надежных механизмов обеспечения международного мира.