Nevertheless they are causing just as much destruction and death. |
Так и или иначе это оружие приносит такие же разрушения и гибель. |
This island has an exotic name that translated means "the death of hope". |
У этого острова экзотическое название, которое в переводе означает "Гибель надежды". |
Catherine's death - it's not Magnus. |
Гибель Кэтрин - это дело рук не Магнуса. |
And it generated a lot more power than the death of any normal ship would have done. |
И он произвел гораздо больше энергии, чем гибель любого нормального корабля. |
Sergeant Hara has advised me to treat the a death in action. |
Сержант Хара посоветовал мне оформить его смерть... как гибель в бою. |
So you're not asking us to investigate his death. |
Так, вы не просите нас расследовать его гибель. |
My government has agreed to accept your police department's version of events surrounding Vlad Kosygin's death. |
Моё правительство согласно принять версию вашего полицейского управления о событиях, окружающих гибель Влада Косыгина. |
And I will not be responsible for one more friend's death. |
А я не хочу отвечать за гибель ещё одного друга. |
And the only way Cassie's death will have meant something is if the Founder is true to his word. |
И единственным способом гибель Кэсси будет означать что-то, если Основатель останется верен своему слову. |
You know, death has a way of bringing a family together. |
Ты знаешь, гибель родственника сближает семью. |
The man responsible for her sister's death. |
Человека, ответственного за гибель её сестры. |
If you go back, there's only death waiting. |
В Саби вас ждёт верная гибель. |
Mary's death is his doing. |
Гибель Мэри - его рук дело. |
He knows something about Walker's death and he's covering. |
И он что-то знает про гибель Уокера и скрывает. |
She's the one who asked me to investigate Daisy's death. |
Это она попросила меня расследовать гибель Дейзи. |
You could have prevented her death if you'd told me where he was. |
Вы могли предотвратить её гибель, если бы сказали мне, где он. |
Despite the death of Mr. Garang, the situation in Darfur remained relatively calm. |
Несмотря на гибель г-на Гаранга, ситуация в Дарфуре оставалась относительно спокойной. |
They have brought about death and human suffering, engendered hate and divided nations and families. |
Они повлекли за собой гибель и страдания людей, породили ненависть и разделили страны и семьи. |
His death was not only a blow to the process, but a real loss for the country. |
Его гибель не только нанесла удар по данному процессу, но и стала большой утратой для страны. |
The minister's pursuit of peace and stability makes his death all the more lamentable. |
В силу присущего министру стремления к миру и стабильности его гибель для нас еще более прискорбна. |
If that death toll is staggering, the situation of those who survived is equally disturbing. |
Гибель столь большого числа людей ужасна, но и положение тех, кто остался в живых, не менее тревожно. |
Etched in the memory of the Ukrainian people, it also saw the death of tens of thousands of Soviet prisoners of war of various nationalities. |
Неизгладимый след в памяти украинского народа оставила также гибель десятков тысяч советских военнопленных различных национальностей. |
The death of innocent people shocked all those who cherish the universal values of life and freedom. |
Гибель ни в чем не повинных людей потрясла всех, кто дорожит универсальными ценностями жизни и свободы. |
This was most tragically exemplified by the death of UNRWA staff member Ian Hook in Jenin on 22 November 2002. |
Наиболее трагическим примером этого является гибель сотрудника БАПОР Иэна Хука в Дженине 22 ноября 2002 года. |
The death of Sergio Vieira de Mello and his staff members came as a shock to the international community. |
Гибель же Сержиу Виейры ди Мелу и его коллег потрясла международное сообщество. |