e) causing a catastrophe in land, water or air traffic which imperils life or health of many persons or property of a considerable extent with the death of a human being or grievous bodily harm of many people as its consequence, |
е) действия, приводящие к крушению сухопутного, водного или воздушного транспорта с риском для жизни или здоровья многих людей или порчей имущества в крупных размерах, следствием которых является гибель человека или причинение тяжких телесных повреждений многим людям; |
Death is always useless, doctor. |
Гибель не бывает полезной, док. |
Death of a journalist in an explosion; unfair trial Substantiation of claim |
гибель журналиста в результате взрыва; несправедливое судебное разбирательство |
Pavuvu means "Death of hope"? |
Павуву значит "Гибель надежды"? |
Death is not the only result of attacks against journalists: those who return from conflict zones or dangerous assignments often suffer from post-traumatic stress disorder and other negative psychological consequences, as well as permanent physical injuries. |
Гибель журналистов является не единственным результатом нападений: когда они возвращаются из районов конфликтов или после выполнения опасных заданий, они нередко страдают от посттравматического стресса и других отрицательных психологических последствий, равно как и постоянных физических травм. |
One death was officially confirmed. |
Таким образом, его гибель была подтверждена официально. |
It's got death written all over it. |
Это же верная гибель. |
This was indeed the death of an evil man. |
Это действительно была гибель злодея. |
Indigenous values teach that money cannot fully compensate for cultural losses, losses of traditional lands, debilitating illnesses, death, impure water, threats to long-term food security, or diminished economic autonomy; |
В системе ценностей коренных народов деньги не могут полностью компенсировать утрату культуры, утрату традиционных земель, утрату здоровья, гибель людей, загрязнение воды, угрозы долгосрочной продовольственной безопасности или уменьшения степени экономической независимости; |
"And Darkness and Decay and the Red Death" "held illimitable dominion over all." |
"И над всем безраздельно воцарились мрак, гибель и Красная Смерть". |
Oscar's death was absolutely preventable. |
Гибель Оскара можно было предотвратить. |
What's my death to you? |
Моя гибель вас тревожит? |
We're both responsible for the death of an innocent. |
Мы оба ответственны за гибель невинных |
America will suffer a paintful death. |
Обречь Америку на мучительную гибель. |
Cell death on the other hand... |
Гибель клеток с другой стороны... |
This drug inhibits cell death. |
Это лекарство предотвращает гибель клеток. |
Gandalf's death was not in vain. |
Гибель Гэндальфа не была тщетной. |
"The death of local television". |
«Гибель советского ТВ». |
Philippe is very much affected by her death. |
Гибель Филиппа пережил очень тяжело. |
Could've faked his death. |
Он мог имитировать свою гибель. |
Thompson's death shocked us all. |
Гибель Томпсона потрясла всех нас. |
But the death of a crewman... |
Но гибель члена экипажа... |
Page's death was completely avoidable. |
Гибель Пэйджа можно было предотвратить. |
You faked Agent Prentiss' death. |
Вы инсценировали гибель агента Прентисс. |
A. The death of Petros Kakoullis |
А. Гибель Петроса Какулиса |