| e) causing a catastrophe in land, water or air traffic which imperils life or health of many persons or property of a considerable extent with the death of a human being or grievous bodily harm of many people as its consequence, | е) действия, приводящие к крушению сухопутного, водного или воздушного транспорта с риском для жизни или здоровья многих людей или порчей имущества в крупных размерах, следствием которых является гибель человека или причинение тяжких телесных повреждений многим людям; |
| Death is always useless, doctor. | Гибель не бывает полезной, док. |
| Death of a journalist in an explosion; unfair trial Substantiation of claim | гибель журналиста в результате взрыва; несправедливое судебное разбирательство |
| Pavuvu means "Death of hope"? | Павуву значит "Гибель надежды"? |
| Death is not the only result of attacks against journalists: those who return from conflict zones or dangerous assignments often suffer from post-traumatic stress disorder and other negative psychological consequences, as well as permanent physical injuries. | Гибель журналистов является не единственным результатом нападений: когда они возвращаются из районов конфликтов или после выполнения опасных заданий, они нередко страдают от посттравматического стресса и других отрицательных психологических последствий, равно как и постоянных физических травм. |
| One death was officially confirmed. | Таким образом, его гибель была подтверждена официально. |
| It's got death written all over it. | Это же верная гибель. |
| This was indeed the death of an evil man. | Это действительно была гибель злодея. |
| Indigenous values teach that money cannot fully compensate for cultural losses, losses of traditional lands, debilitating illnesses, death, impure water, threats to long-term food security, or diminished economic autonomy; | В системе ценностей коренных народов деньги не могут полностью компенсировать утрату культуры, утрату традиционных земель, утрату здоровья, гибель людей, загрязнение воды, угрозы долгосрочной продовольственной безопасности или уменьшения степени экономической независимости; |
| "And Darkness and Decay and the Red Death" "held illimitable dominion over all." | "И над всем безраздельно воцарились мрак, гибель и Красная Смерть". |
| Oscar's death was absolutely preventable. | Гибель Оскара можно было предотвратить. |
| What's my death to you? | Моя гибель вас тревожит? |
| We're both responsible for the death of an innocent. | Мы оба ответственны за гибель невинных |
| America will suffer a paintful death. | Обречь Америку на мучительную гибель. |
| Cell death on the other hand... | Гибель клеток с другой стороны... |
| This drug inhibits cell death. | Это лекарство предотвращает гибель клеток. |
| Gandalf's death was not in vain. | Гибель Гэндальфа не была тщетной. |
| "The death of local television". | «Гибель советского ТВ». |
| Philippe is very much affected by her death. | Гибель Филиппа пережил очень тяжело. |
| Could've faked his death. | Он мог имитировать свою гибель. |
| Thompson's death shocked us all. | Гибель Томпсона потрясла всех нас. |
| But the death of a crewman... | Но гибель члена экипажа... |
| Page's death was completely avoidable. | Гибель Пэйджа можно было предотвратить. |
| You faked Agent Prentiss' death. | Вы инсценировали гибель агента Прентисс. |
| A. The death of Petros Kakoullis | А. Гибель Петроса Какулиса |