Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Гибель

Примеры в контексте "Death - Гибель"

Примеры: Death - Гибель
There are simply no ends that can justify the death and the maiming of vulnerable and innocent people. Таких целей, которыми можно было бы оправдать гибель и увечья уязвимых и ни в чем не повинных людей, просто не существует.
He is also responsible for the death of Benio's parents. На нём лежит ответственность за гибель родителей Бэнио.
Witnessing his brother's death, Warwick knew the battle was lost. Увидев гибель брата, Уорик понял, что сражение проиграно.
Drugs given to cause the death of the embryo and remove it from the womb. Наркотики дать, чтобы вызвать гибель эмбриона и удалить его из чрева.
Her death appears to have been the result of an accident. По некоторым свидетельствам, его гибель стала результатом несчастного случая.
Hus's death sparked the Hussite Wars, decades of religious warfare. Гибель Гуса вызвала гуситские войны - десятилетия религиозных войн.
Colley's defeat and death highlighted the strains and tensions between empire and the governed, local governance and an Imperial Parliament. Поражение и гибель Коли высветили напряжение и трения между империей и подданными, местным правительством и парламентом империи.
If they do, that love will die a terrible death. Если они сделают это - их ждёт неминуемая гибель.
This allows the shark to supply enough ATP to prevent neuron death, while still remaining alert to its environment. Это позволяет им сохранить достаточно АТФ, чтобы предотвратить гибель нейронов, сохраняя реакции на изменения окружающей среды.
These particles damage the DNA of tissue cells, ultimately causing their death. Эти частицы повреждают ДНК клеток, вызывая в конечном случае их гибель.
TGF-β regulates a variety of different cellular developmental processes including growth, differentiation, proliferation, and cell death. TGF-β регулирует множество различных клеточных процессов развития, включая рост, дифференцировку, пролиферацию, и гибель клеток.
Damage and death of these nerve cells, or neurons, leads to characteristic features of optic neuropathy. Повреждение и гибель этих нервных клеток, или нейронов, приводит к характерных особенностям оптической нейропатии.
When injected into muscle, it can cause death in laboratory animals within hours. При введении в мышцы, вызывает гибель лабораторных животных в течение нескольких часов.
When eaten in large quantities, it causes reduced livestock weight or even (in severe cases) death. Съеденный скотом в больших количествах, он вызывает уменьшение его веса или даже (в серьёзных случаях) гибель.
The characteristic biological effect of malfunctioning ERCC6 is nerve cell death, resulting in premature aging and growth defects. Характерный биологический эффект неисправной ERCC6 - гибель нервных клеток, в результате чего преждевременное старение и увеличение дефектов.
This cell death and malfunctioning likely contributes to the symptoms of Cockayne Syndrome such as premature aging and hypomyelination of neurons. Это гибель клеток и их неполноценность, вероятно, способствует симптомам синдрома Коккейн, таким как преждевременное старение и гипомиелинизация нейронов.
The tragic death of Sergei Bodrov (junior) and the camera crew in the Karmadon Gorge. Трагическая гибель Сергея Бодрова (младшего) и съёмочной группы в Кармадонском ущелье.
He has foreseen my death, and so the fates have spoken. Он предсказал мне гибель. Знать, таково веление рока.
Her death is just one of many reasons, Home Secretary. Ее гибель - это только одна из множества причин, господин министр.
Bart's death will be ruled as an accident. Гибель Барта будет считаться несчастным случаем.
She blames Mayfield, and not her brother's tragic death, for making Royce a recluse. Она обвиняет Мэйфилда, а не трагическую гибель брата в том, что Ройс стал затворником.
His early death was a great loss to science. Его гибель - невосполнимая потеря для науки.
This pathway normally regulates stress-induced cell death. Этот путь обычно регулирует индуцированную стрессом гибель клеток.
Browne's tragic early death in a horse riding accident was a major catastrophe for FitzGerald. Преждевременная гибель Брауни из-за несчастного случая с лошадью была большой трагедией для Эдварда.
I destroyed thousands of people to establish my power and prevent the death of millions more. Я уничтожил тысячи людей,... чтобы установить свою власть... и предупредить гибель миллионов других людей.