There are simply no ends that can justify the death and the maiming of vulnerable and innocent people. |
Таких целей, которыми можно было бы оправдать гибель и увечья уязвимых и ни в чем не повинных людей, просто не существует. |
He is also responsible for the death of Benio's parents. |
На нём лежит ответственность за гибель родителей Бэнио. |
Witnessing his brother's death, Warwick knew the battle was lost. |
Увидев гибель брата, Уорик понял, что сражение проиграно. |
Drugs given to cause the death of the embryo and remove it from the womb. |
Наркотики дать, чтобы вызвать гибель эмбриона и удалить его из чрева. |
Her death appears to have been the result of an accident. |
По некоторым свидетельствам, его гибель стала результатом несчастного случая. |
Hus's death sparked the Hussite Wars, decades of religious warfare. |
Гибель Гуса вызвала гуситские войны - десятилетия религиозных войн. |
Colley's defeat and death highlighted the strains and tensions between empire and the governed, local governance and an Imperial Parliament. |
Поражение и гибель Коли высветили напряжение и трения между империей и подданными, местным правительством и парламентом империи. |
If they do, that love will die a terrible death. |
Если они сделают это - их ждёт неминуемая гибель. |
This allows the shark to supply enough ATP to prevent neuron death, while still remaining alert to its environment. |
Это позволяет им сохранить достаточно АТФ, чтобы предотвратить гибель нейронов, сохраняя реакции на изменения окружающей среды. |
These particles damage the DNA of tissue cells, ultimately causing their death. |
Эти частицы повреждают ДНК клеток, вызывая в конечном случае их гибель. |
TGF-β regulates a variety of different cellular developmental processes including growth, differentiation, proliferation, and cell death. |
TGF-β регулирует множество различных клеточных процессов развития, включая рост, дифференцировку, пролиферацию, и гибель клеток. |
Damage and death of these nerve cells, or neurons, leads to characteristic features of optic neuropathy. |
Повреждение и гибель этих нервных клеток, или нейронов, приводит к характерных особенностям оптической нейропатии. |
When injected into muscle, it can cause death in laboratory animals within hours. |
При введении в мышцы, вызывает гибель лабораторных животных в течение нескольких часов. |
When eaten in large quantities, it causes reduced livestock weight or even (in severe cases) death. |
Съеденный скотом в больших количествах, он вызывает уменьшение его веса или даже (в серьёзных случаях) гибель. |
The characteristic biological effect of malfunctioning ERCC6 is nerve cell death, resulting in premature aging and growth defects. |
Характерный биологический эффект неисправной ERCC6 - гибель нервных клеток, в результате чего преждевременное старение и увеличение дефектов. |
This cell death and malfunctioning likely contributes to the symptoms of Cockayne Syndrome such as premature aging and hypomyelination of neurons. |
Это гибель клеток и их неполноценность, вероятно, способствует симптомам синдрома Коккейн, таким как преждевременное старение и гипомиелинизация нейронов. |
The tragic death of Sergei Bodrov (junior) and the camera crew in the Karmadon Gorge. |
Трагическая гибель Сергея Бодрова (младшего) и съёмочной группы в Кармадонском ущелье. |
He has foreseen my death, and so the fates have spoken. |
Он предсказал мне гибель. Знать, таково веление рока. |
Her death is just one of many reasons, Home Secretary. |
Ее гибель - это только одна из множества причин, господин министр. |
Bart's death will be ruled as an accident. |
Гибель Барта будет считаться несчастным случаем. |
She blames Mayfield, and not her brother's tragic death, for making Royce a recluse. |
Она обвиняет Мэйфилда, а не трагическую гибель брата в том, что Ройс стал затворником. |
His early death was a great loss to science. |
Его гибель - невосполнимая потеря для науки. |
This pathway normally regulates stress-induced cell death. |
Этот путь обычно регулирует индуцированную стрессом гибель клеток. |
Browne's tragic early death in a horse riding accident was a major catastrophe for FitzGerald. |
Преждевременная гибель Брауни из-за несчастного случая с лошадью была большой трагедией для Эдварда. |
I destroyed thousands of people to establish my power and prevent the death of millions more. |
Я уничтожил тысячи людей,... чтобы установить свою власть... и предупредить гибель миллионов других людей. |