Английский - русский
Перевод слова Dealing
Вариант перевода Занимающимися

Примеры в контексте "Dealing - Занимающимися"

Примеры: Dealing - Занимающимися
Better coordination among the various organizations dealing with international migration could increase efficiency and policy consistency, as well as the pooling and exchange of expertise. Улучшение координации между различными организациями, занимающимися вопросами международной миграции, могло бы способствовать повышению эффективности и последовательности политики, а также объединению экспертов в единый резерв и обмену специальными знаниями.
Discussions were held with Specialised Officers dealing with arms trafficking, Organised Crime and Africa Sub-Division. Состоялись беседы с сотрудниками, занимающимися вопросами незаконного оборота оружия и организованной преступности, и сотрудниками Африканского подотдела.
Finally, every effort should be made to increase coordination within the house and cooperation with other agencies dealing with trade-related issues. В заключение он подчеркнул необходимости принятия всех возможных усилий для укрепления координации в рамках самой организации, а также сотрудничества с другими учреждениями, занимающимися вопросами торговли.
The Government continues to collaborate with non- governmental organizations dealing with gender issues and discrimination against women. Правительство последовательно поддерживает сотрудничество с неправительственными организациями, занимающимися вопросами гендерного равенства и ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The Committee also notes the lack of coordination between public and private bodies and organizations dealing with the rights of the child. Комитет также отмечает недостаточную координацию между государственными и частными органами и организациями, занимающимися вопросами прав ребенка.
The Bureau informed the Chairman of the Commission of the cooperation with other international bodies dealing with transport. Президиум информировал Председателя Комиссии о сотрудничестве с другими международными органами, занимающимися вопросами транспорта.
During 1994, the United Nations Capital Development Fund began working with UNDP units dealing with governance in selected developing countries. В течение 1994 года Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций начал сотрудничать с подразделениями ПРООН, занимающимися вопросами управления, в отдельных развивающихся странах.
Another important question was the relationship between the First Committee and other organs dealing with disarmament, especially the Conference on Disarmament. Другим важным вопросом является вопрос о связи между Первым комитетом и другими органами, занимающимися вопросами разоружения, в частности с Конференцией по разоружению.
It is also concerned about the insufficient coordination between the existing and newly created government bodies dealing with the welfare of children. Он также испытывает озабоченность в связи с недостаточной координацией между ранее существовавшими и вновь созданными государственными учреждениями, занимающимися вопросами благосостояния детей.
Greater collaboration between international and regional bodies dealing with human rights and gender equality should be pursued. Надо добиваться активизации сотрудничества между международными и региональными органами, занимающимися вопросами прав человека и равенства между женщинами и мужчинами.
Travel is also required for participation in activities of other organizations dealing with humanitarian relief assistance. Поездки также требуются для участия в мероприятиях, проводимых другими организациями, занимающимися вопросами оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.
The Committee expresses its concern at inadequate coordination and communication mechanisms between the Government and the non-governmental organizations dealing with children's issues. Комитет выражает озабоченность отсутствием надлежащих механизмов координации и связи между правительством и неправительственными организациями, занимающимися вопросами детей.
The primary institutions of the United Nations system dealing with macroeconomic policies are the World Bank and IMF. Основными учреждениями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами макроэкономической политики, являются Всемирный банк и МВФ.
At the global level, the improvement of collaboration between international agencies and institutions dealing with forests is essential. На глобальном уровне весьма важное значение имеет совершенствование сотрудничества между международными агентствами и учреждениями, занимающимися проблемами лесов.
Thirdly, coordination with other Council bodies dealing with terrorism continues to expand. В-третьих, постоянно расширяется координация усилий с другими органами Совета, занимающимися проблемой терроризма.
Collaboration was initiated between the Commission and non-governmental organisations dealing with the rights and position of women. Было налажено сотрудничество между Комиссией и неправительственными организациями, занимающимися вопросами прав и положения женщин.
It stimulates and organizes discussions between organizations dealing with international migration. Он поощряет и организует обсуждения между организациями, занимающимися вопросами международной миграции.
There had never been a greater need for partnership between organizations dealing with human displacement. Как никогда важно установить отношения партнерства между организациями, занимающимися вопросами перемещения населения.
This could be facilitated through enhanced collaboration and exchange of information among States and international agencies dealing with arms. Осуществлению этой меры могло бы способствовать расширение сотрудничества и обмена информацией между государствами и международными учреждениями, занимающимися вопросами оружия.
This requires coordination and cooperation between departments/agencies dealing with water issues. Для этого необходимы координация и сотрудничество между департаментами/органами, занимающимися проблемами водоснабжения.
The high-level events also attempted to strengthen the coordination between organizations, institutions and agencies dealing with development issues. В ходе вышеупомянутых совещаний на высоком уровне также прилагались усилия по укреплению координации между организациями, институтами и учреждениями, занимающимися вопросами развития.
First steps should include knowledge of languages and familiarity with the Internet by staffs dealing with globalization. Первыми шагами должны стать знание языков и освоение Интернета сотрудниками, занимающимися вопросами глобализации.
The need for cooperation among the various organizations that are dealing with marine genetic resources was also underlined. Была также подчеркнута потребность в сотрудничестве между различными организациями, занимающимися вопросами морских генетических ресурсов.
UNCTAD continued to cooperate actively with other international and regional organizations dealing with ICT, many of which participated in the regional conferences. ЮНКТАД продолжала активно сотрудничать с другими международными и региональными организациями, занимающимися вопросами ИКТ, и многие из них приняли участие в указанных региональных конференциях.
The purpose of this network is to facilitate the exchange of experiences between agencies and services dealing with the problem in Buenos Aires. Сеть создана для обеспечения обмена опытом работы между организациями и службами, занимающимися этими вопросами в Буэнос-Айресе.