| The first indications show that there were over 190 dead and wounded, including a large number of children and women. | По предварительной информации, более 190 человек погибли и получили ранения, включая большое число женщин и детей. |
| Among them, 2 Romanian citizens are reported dead and 75 others injured. | В их числе, по сообщениям, 2 гражданина Румынии погибли и еще 75 получили ранения. |
| Seven dead and 4 wounded (all members of the Senegalese National Society). | Семь человек погибли и четыре получили ранения (все члены Сенегальского национального общества). |
| Armed inmates clashed violently, leaving 25 dead, 18 wounded and an undetermined number missing. | В результате ожесточенных столкновений между заключенными этого центра погибли 25 человек, 18 получили ранения и несколько человек исчезли. |
| There followed several months of intermittent fighting and retaliation between clans, which reportedly left 38 persons dead. | За этим последовало несколько месяцев периодических боев и акций возмездия между кланами, в результате которых, по имеющейся информации, погибли 38 человек. |
| Provisional reports list more than 146 dead. | По предварительным данным, погибли более 146 человек. |
| On 8 February in Zabul, demonstrators clashed with the police and the Afghan National Army, leaving two dead. | 8 февраля имели место столкновения демонстрантов с полицией и Афганской национальной армией в Забуле, в результате которых погибли два человека. |
| The clashes are said to have left hundreds of people dead. | По-видимому, в ходе столкновений погибли сотни человек. |
| In the provinces of Badghis and Faryab, recent incidents have left more than 50 people dead. | В провинциях Бадгис и Фарьяб в результате недавних инцидентов погибли более 50 человек. |
| A United States soldier was killed and two were wounded in a battle that left two suspected Taliban militants dead. | Один американский солдат был убит и двое ранены во время боя, в ходе которого погибли также два комбатанта, подозреваемые в принадлежности к движению «Талибан». |
| The latest study of Bangladesh reveals that 175 rivers are either dead or have lost navigability. | В ходе последнего исследования, проведенного в Бангладеш, было установлено, что 175 рек погибли либо стали несудоходными. |
| There were thousands of dead and nearly 1 million refugees, as well as lost territory on both sides. | Тысячи людей погибли, а около 1 миллиона стали беженцами, и обе стороны потеряли территории. |
| You guys would all be dead in three weeks. | Через три недели вы бы там погибли. |
| Either way, we are dead. | Так или иначе, мы погибли. |
| Maybe it'd be better for them if we were dead. | Может, для них было бы лучше, если бы мы погибли. |
| Three more people are dead, and I may never see my sister. | Еще трое погибли, и я могу никогда увидеть сестру. |
| Six inches to the right, you're dead. | Пятнадцать сантиметров вправо - и вы бы погибли. |
| Sir Bertrand and Sir Montague are both dead. | Сэр Бертран и сэр Монтегю погибли. |
| Four people are dead, one's missing. | Четыре человека погибли, один похищен. |
| All 20 cult members dead from a single deep wound to the forehead. | Все 20 сектантов погибли от одной глубокой раны на лбу. |
| They're all dead because they looked for me. | Они все погибли, потому что отправились искать меня. |
| Five people are dead in a brutal slam that occurred on a downtown subway. | Пять человек погибли в жестокой резне Произошедшей в метро в центре города. |
| There was a train accident, some strange power outage, two people dead. | Севилья. Было крушение поезда, какое-то странное отключение энергии, двое погибли. |
| Two people dead, five lives ruined. | Двое погибли, пять жизней искалечено. |
| It was obvious they were both dead. | Ясно было, что они оба погибли. |