Английский - русский
Перевод слова Dead
Вариант перевода Погибли

Примеры в контексте "Dead - Погибли"

Примеры: Dead - Погибли
In an engagement near the bridge, and another against a wagon train guarded by 28 soldiers a few miles away, the Indians killed 29 soldiers while suffering at least eight dead. В бою у моста, а также против обоза, охраняемого 28 солдатами в нескольких милях отсюда, индейцы убили 29 солдат, в то время как по меньшей мере восемь погибли.
Again, just for the record... these 3 are dead? Еще раз, для протокола... эти трое погибли.
Besides, by the time our ships got there... everyone would be dead anyways. пока наши корабли доберутся туда всё равно все давно бы погибли.
I guess we're lucky we're not dead... or in a straitjacket. Я полагаю, что нам повезло, что мы не погибли... или что мы не в смирительных рубашках.
Looking back, it is also clear that a decade-long drought in neighboring Syria helped to trigger the unrest that escalated into a catastrophic civil war, with at least 200,000 Syrians dead and no end to the violence in sight. Оглядываясь назад, ясно также, что десятилетняя засуха в соседней Сирии помогла вызвать беспорядки, которые переросли в катастрофическую гражданскую войну, по крайней мере, 200000 сирийцев погибли и в обозримом будущем нет конца насилию.
but if something happens, you must know that we are dead for knowledge. но если что-то и произойдёт, ты должна знать, что мы погибли за знания.
If they were dead, I'd know it. Может, они на войне погибли?
According to current United Nations estimates, more than 80,000 Syrians are dead, and 6.8 million - one-third of the country's population - need urgent humanitarian assistance. По последним оценкам Организации Объединенных Наций, более 80000 сирийцев погибли, а 6,8 миллионов - треть населения страны - нуждаются в срочной гуманитарной помощи.
That's why they went to the war in Ishbal, and now they're dead. Потому они и ушли на ишварскую войну... и там они погибли.
And if I would've waited for them, all these girls would be dead. Если бы я ждал их, те девушки погибли бы.
Fourteen years of war have left Liberia in ruins, and a quarter of a million people dead. Warning: За четырнадцать лет войны Либерия превратилась в руины, четверть миллиона людей погибли.
The Ark will think you're dead, that it's not safe to follow. На Арке решат, что вы погибли, что здесь небезопасно.
The difference, Shelly, is there's some people injured and there's some people dead. Толк в том, Шелли, что погибли люди, а кроме них - есть ещё те, кто был ранен.
You say you're not here on a rescue mission, and the world at large believes us to be dead. Ты говоришь, что это не спасательная операция, а весь мир думает, что мы погибли.
Everyone who worked on the translation, and everyone who subsequently read it is now dead. Все, кто работал над переводом и все, кто его прочёл, погибли.
When you were told that my mother and I were dead, Когда вам сказали, что мы погибли...
In my country, when there are children without mothers, it is because the mothers are dead in the war. В моей стране, если есть дети без матерей - значит их матери погибли на войне.
If we'd have went back for strays, we'd end up dead, like them. Если бы мы собирали беженцев, то погибли бы вместе с ними.
In two incidents, on 13 and 16 February, near Strpce and Livadice respectively, bus convoys escorted by KFOR carrying Kosovo Serbs were attacked, leaving a total of 8 dead and 45 injured. В ходе двух инцидентов, происшедших соответственно 13 и 16 февраля возле Стрпце и Ливадице, на сопровождаемые СДК колонны автобусов, перевозивших косовских сербов, были совершены нападения, в результате которых 8 человек погибли, а 45 получили ранения.
The speech comes just days after a bombing in downtown Washington left five people dead, and it's clearly timed to show- ...in the next phase of the war on terror. Выступление будет всего через несколько дней после взрыва в центре Вашингтона, в котором погибли пять человек, и это идеальное время показать... на следующем этапе в войне с террором.
Do you ever think of the people who are dead because of you? Ты хоть рад подумала о людях, которые погибли из-за тебя?
Five world leaders are confirmed dead, along with hundreds of innocent civilians, in an attack that has decimated most of the known landmarks in the British capital. Пять мировых лидеров погибли, вместе с сотнями мирных жителей, в результате нападения была уничтожена самых известных достопримечательностей в британской столице.
Among the dead were Herron, Mellet, Sowosko, Kenneth Webb... Harold Webb, Alex Penkala and Skip Muck. Погибли Херрон, Меллэт, Совоско, Кеннет Уэбб Гарольд Уэбб, Алекс Пенкала и Скип Мак.
Keeping 45 persons on the list of the missing for 21 years though it was known by the officials that they are in fact dead might come as a shock. Потрясение может вызвать тот факт, что в течение 21 года в перечень пропавших без вести было включено 45 человек, хотя официальные представители знали, что на самом деле они погибли.
My husband, my little boy... they're dead... at the hands of your master. Мой муж, мой сынок... они погибли... из-за твоего хозяина.