Английский - русский
Перевод слова Dead
Вариант перевода Погибли

Примеры в контексте "Dead - Погибли"

Примеры: Dead - Погибли
Of course, in one sense, there is no comparison between the tragedy of the earthquake - which has left more than 25,000 people dead or missing - and the financial crisis, to which no such acute physical suffering can be attributed. Без сомнения, в определенном смысле, не может быть никакого сравнения между трагедией, принесенной землетрясением, в результате которого погибли или пропали без вести более 25000 человек, и финансовым кризисом, с которым не могут быть связаны такие жестокие физические страдания.
The Democratic Republic of the Congo reported on the dramatic humanitarian situation in the eastern part of the country, with more than 8 million dead and 1.5 million displaced in the past two decades. Демократическая Республика Конго сообщила о драматической гуманитарной ситуации на востоке страны, где за два десятилетия погибли более 8 млн. человек и 1,5 млн. человек на протяжении всего этого времени являются перемещенными лицами.
On 5 August 2002, an armed attack on a missionary school for foreign students reportedly left at least six dead and four wounded; 5 августа 2002 года было совершено вооруженное нападение на миссионерскую школу для иностранных учащихся, в результате которого шестеро человек погибли и четверо были ранены;
In addition, upheavals in Burundi, Rwanda and Togo have led to extensive population outflows, especially in the case of Rwanda, where the death of the President in April 1994 triggered ethnic violence that left thousands dead within a few weeks. Кроме того, гражданские волнения в Бурунди, Руанде и Того привели в движение массы беженцев, особенно в Руанде, где смерть президента в апреле 1994 года вызвала вспышку этнического насилия, в результате которого всего за несколько недель погибли тысячи человек.
Nonetheless, a few weeks after the troops withdrew, fighting erupted between two garrison commanders, resulting in two dead and several wounded, and serving as a reminder that the situation remains unpredictable. Однако через несколько недель после отвода войск произошло столкновение двух полевых командиров, в результате которого два человека погибли и несколько человек были ранены, что также свидетельствует о том, что ситуация по-прежнему непредсказуема.
The managing director stated that KFPE and MEGP had ceased to exist, and that the representatives with whom he had previously dealt were "either dead or still in captivity". Управляющий компании утверждает, что КФПЭ и МИГП были распущены и что представители, с которыми он раньше вел дела, "либо погибли, либо по-прежнему находились в плену".
The massive floods during this year's monsoon season in Pakistan, which were on a scale rarely seen, have affected about 20 million people and left thousands dead or missing. Крупномасштабное наводнение в сезон муссонных дождей в Пакистане в этом году, наводнение поистине невиданных масштабов, затронуло около 20 миллионов человек и привело к тому, что тысячи людей погибли или пропали без вести.
Its cost was beyond calculation, beyond comprehension: 40 million civilians dead; 20 million soldiers, nearly half of those in the Soviet Union alone. Ее потери трудно подсчитать и трудно понять: погибли 40 миллионов мирных жителей; погибли 20 миллионов солдат, из которых почти половина - только в Советском Союзе.
Archbishop Migliore (Holy See): At the very outset, I wish to convey sincere condolences to the people and the Government of Bangladesh in the wake of the terrible cyclone that left thousands dead and millions with property and livelihoods in ruins. Архиепископ Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить искренние соболезнования народу и правительству Бангладеш в связи с разрушительных циклоном, в результате которого тысячи людей погибли и миллионы лишились всего и остались без средств к существованию.
This report was followed by an update on the UNICEF response to the May 2008 earthquake in the Sichuan province of China, highlighting the following information: The human toll included an estimated 69,000 people dead, 373,000 injured and 18,000 missing. За этим докладом последовала обновленная информация о реагировании ЮНИСЕФ на землетрясение, произошедшее в мае 2008 года в китайской провинции Сычуань; особый акцент был сделан на следующих сведениях: в результате землетрясения 69000 человек погибли, 373000 человек ранено и 18000 человек пропали без вести.
He said they only had tomatoes to eat, and when asked what happened to his family, he said they were there, in front of him, dead. Он рассказал, что они ели только помидоры, а когда его спросили, что произошло с его семьей, он сказал, что они были там, рядом с ним, что все они погибли.
So, what, you just wished it out there in the universe, and behold, two people end up dead? То есть ты просто обратился с просьбой к Вселенной и вдруг - два человека погибли?
My friends are dead. That's how I can say that. ћои друзь€ погибли. ѕоэтому € имею право так говорить.
Indeed, credible sources have always stated that the number of missing was much higher than the Indonesian official figure; that most of the missing were dead; and that members of the armed forces knew where their bodies were buried. Более того, заслуживающие доверия источники неизменно утверждали, что число пропавших без вести гораздо больше, чем официально сообщают индонезийские власти; что большинство из пропавших без вести на самом деле погибли; и что военнослужащим индонезийских вооруженных сил известны места их захоронения.
I HEARD THE RECORDING. THOSE MEN ARE DEAD. Я слышал запись, они все погибли.
THE PART ABOUT THEY FOUND THE PLANE AND WE'RE ALL DEAD? То, что они нашли самолет и мы все погибли?
I thought you were dead. Я уж думал, что вы погибли.
Jack and Manny are dead. Джек и Мэри погибли, Хэнк исчез.
Are Bushy and Green dead? Так, значит, Буши, Грин - погибли?
Together we honour the dead of 90 nations who were murdered on this day one year ago: men and women of every continent, culture and creed; of every region, race and religion. Мы чтим память граждан 90 стран, которые погибли в тот день год назад, - мужчин и женщин со всех континентов, представителей различных культур и политических убеждений, всех регионов, рас и религий.
During the current mandate period of July 2009 to July 2010, UNAMID peacekeepers were attacked on 28 occasions, leaving 10 dead and 26 injured, and, on two occasions, UNAMID personnel were kidnapped. В течение текущего мандатного периода с июля 2009 года по июль 2010 года миротворцы ЮНАМИД 28 раз подвергались нападениям, в результате которых погибли 10 человек и были ранены 26; кроме того, дважды имели случаи похищения сотрудников ЮНАМИД.
If it's confirmed that he's dead, we're sunk! И сейчас он убит, мы погибли, вы погибли.
The dead bodies alleged to be the work of RPF were proved to have been those of persons who had died long before RPF appeared in the area; Было доказано, что люди, которые якобы были убиты представителями ПФР, погибли задолго до того, как силы ПФР появились в этом районе;
On 23 December 1994, it was reported that the GSS had arrested more than 1,000 Hamas activists since the Tel Aviv bus bombing, which had left 22 Israelis dead. (Ha'aretz, 23 December 1994) 23 декабря 1994 года сообщалось, что СОБ арестовала более 1000 активистов "Хамаса" после взрыва бомбы в автобусе в Тель-Авиве, в результате которого погибли 22 израильтянина. ("Гаарец", 23 декабря 1994 года)
Melissa's dead, everyone's dead. Мелисса погибла, все погибли.