A quarter of a million men and women dead on the... Camlann. |
Четверть миллиона мужчин и женщин погибли на поле боя... при... Камлане. |
All those men dead because you wanted to get out. |
Они все погибли, потому что вы хотели выпендриться. |
Both dead now, of course. |
Но, конечно, оба погибли. |
Everyone who's ever been with me has ended up dead. |
Все, кто были со мной, в итоге погибли. |
To date, 240 people have been confirmed dead, while thousands of others have sustained serious injuries. |
По подтвержденным данным на сегодняшний день 240 человек погибли и тысячи получили серьезные ранения. |
A bomb was planted in an Air Lankan plane in 1986, resulting in 16 dead and 39 injured. |
В 1986 году взрывное устройство было подложено в самолет компании "Эйр Ланка"; в результате этого покушения погибли 16 и были ранены 39 человек. |
Two dead, two more running around out there on the ice. |
Двое погибли, еще двое бежали и скрываются во льдах. |
What he knows is that two Jaridians, both dead, tried to enter Earth's atmosphere in a stolen shuttle. |
Зо'ору известно, что два джаридианца погибли, пытаясь войти в земную атмосферу на похищенном шаттле. |
Thousands of soldiers and innocent are dead. |
Тысячи солдат и невинных людей погибли. |
I was afraid you were dead. |
Я боялся, что вы погибли. |
English Page The shelling left civilians dead and wounded, caused widespread damage and ignited many fires. |
В результате обстрела погибли и были ранены мирные жители, был причинен широкомасштабный ущерб и возникло большое число пожаров. |
They think that we're already dead. |
Они думают, что мы погибли. |
The 7 people that we lost are still dead. |
А тех 7 человек, которые погибли, уже не вернуть. |
The former Prime Minister, Mr. Faustin Twagiramungu, puts the figure at 310,000 dead. |
Бывший премьер-министр г-н Фостэн Твагирамунгу утверждает, что погибли 310000 человек. |
Eventually clashes with the armed forces broke out leaving several people injured and at least three dead. |
В конечном итоге возникли столкновения с вооруженными силами, в результате которых несколько человек было ранено и по меньшей мере три человека погибли. |
In addition, hundreds of thousands were dead. |
Кроме того, сотни тысяч людей погибли. |
The clashes left several people dead on both sides. |
В результате этих столкновений несколько человек с обеих сторон погибли. |
To date, more than 500 people have been found dead and some 750 are still missing. |
На сегодняшний день погибли более 500 человек и порядка 750 пропали без вести. |
Two people are confirmed dead, and several others have been injured. |
По подтвержденным данным, два человека погибли и несколько получили ранения. |
This horrific bombing left seven civilians dead and wounded at least 20 others. |
В результате этого ужасного акта 7 граждан погибли и не менее 20 были ранены. |
Unconfirmed reports spoke of two women dead and one man injured. |
По неподтвержденным данным, две женщины погибли и один мужчина был ранен. |
It has to be reported whether the "disappeared" are alive or dead. |
Должны быть представлены данные, подтверждающие, что эти пропавшие без вести лица либо живы, либо погибли. |
According to the Government the three persons had disappeared in troubled circumstances of internal armed conflict and were certainly dead. |
Согласно утверждениям правительства, три рассматриваемых лица исчезли при невыясненных обстоятельствах во время вооруженного конфликта и, безусловно, погибли. |
In summer 2005 this party organized demonstrations against the deferment of elections and 10 demonstrators resulted dead. |
Летом 2005 года эта партия организовала манифестации в знак протеста против переноса выборов, в результате чего десять демонстрантов погибли. |
Scarcely 35 minutes into the flight, they were all dead. |
Всего через 35 минут после взлета все они погибли. |