| A quarter of a million men and women dead on the... Camlann. | Четверть миллиона мужчин и женщин погибли на поле боя... при... Камлане. |
| All those men dead because you wanted to get out. | Они все погибли, потому что вы хотели выпендриться. |
| Both dead now, of course. | Но, конечно, оба погибли. |
| Everyone who's ever been with me has ended up dead. | Все, кто были со мной, в итоге погибли. |
| To date, 240 people have been confirmed dead, while thousands of others have sustained serious injuries. | По подтвержденным данным на сегодняшний день 240 человек погибли и тысячи получили серьезные ранения. |
| A bomb was planted in an Air Lankan plane in 1986, resulting in 16 dead and 39 injured. | В 1986 году взрывное устройство было подложено в самолет компании "Эйр Ланка"; в результате этого покушения погибли 16 и были ранены 39 человек. |
| Two dead, two more running around out there on the ice. | Двое погибли, еще двое бежали и скрываются во льдах. |
| What he knows is that two Jaridians, both dead, tried to enter Earth's atmosphere in a stolen shuttle. | Зо'ору известно, что два джаридианца погибли, пытаясь войти в земную атмосферу на похищенном шаттле. |
| Thousands of soldiers and innocent are dead. | Тысячи солдат и невинных людей погибли. |
| I was afraid you were dead. | Я боялся, что вы погибли. |
| English Page The shelling left civilians dead and wounded, caused widespread damage and ignited many fires. | В результате обстрела погибли и были ранены мирные жители, был причинен широкомасштабный ущерб и возникло большое число пожаров. |
| They think that we're already dead. | Они думают, что мы погибли. |
| The 7 people that we lost are still dead. | А тех 7 человек, которые погибли, уже не вернуть. |
| The former Prime Minister, Mr. Faustin Twagiramungu, puts the figure at 310,000 dead. | Бывший премьер-министр г-н Фостэн Твагирамунгу утверждает, что погибли 310000 человек. |
| Eventually clashes with the armed forces broke out leaving several people injured and at least three dead. | В конечном итоге возникли столкновения с вооруженными силами, в результате которых несколько человек было ранено и по меньшей мере три человека погибли. |
| In addition, hundreds of thousands were dead. | Кроме того, сотни тысяч людей погибли. |
| The clashes left several people dead on both sides. | В результате этих столкновений несколько человек с обеих сторон погибли. |
| To date, more than 500 people have been found dead and some 750 are still missing. | На сегодняшний день погибли более 500 человек и порядка 750 пропали без вести. |
| Two people are confirmed dead, and several others have been injured. | По подтвержденным данным, два человека погибли и несколько получили ранения. |
| This horrific bombing left seven civilians dead and wounded at least 20 others. | В результате этого ужасного акта 7 граждан погибли и не менее 20 были ранены. |
| Unconfirmed reports spoke of two women dead and one man injured. | По неподтвержденным данным, две женщины погибли и один мужчина был ранен. |
| It has to be reported whether the "disappeared" are alive or dead. | Должны быть представлены данные, подтверждающие, что эти пропавшие без вести лица либо живы, либо погибли. |
| According to the Government the three persons had disappeared in troubled circumstances of internal armed conflict and were certainly dead. | Согласно утверждениям правительства, три рассматриваемых лица исчезли при невыясненных обстоятельствах во время вооруженного конфликта и, безусловно, погибли. |
| In summer 2005 this party organized demonstrations against the deferment of elections and 10 demonstrators resulted dead. | Летом 2005 года эта партия организовала манифестации в знак протеста против переноса выборов, в результате чего десять демонстрантов погибли. |
| Scarcely 35 minutes into the flight, they were all dead. | Всего через 35 минут после взлета все они погибли. |