The summit is the highest point in the Amazon River watershed, and was first reached in 1950 by Jim Maxwell and Dave Harrah, and its northern peak (Yerupajá Norte) in 1968 by the Wellingtonian Roger Bates and Graeme Dingle. |
Первое восхождение на вершину совершили в 1950 году Джим Максвелл и Дейв Хара, северная вершина (Ерупаха Северная) впервые пройдена в 1968 году веллингтонцами Роджером Бейтсом и Грэмом Динглом. |
OK. So, I also want to explain, because Dave Eggers said he was going to heckle me if I said anything that was a lie, or not true to universal creativity. |
ОК Итак, я также хочу объяснить, поскольку Дейв Эггерс сказал, что забросает меня вопросами, если я совру, или скажу что-то, что будет неправдой, с точки зрения универсального подхода к творчеству. |
In a few minutes, Dave will acknowledge his brides role, just as the Secretary has, and how indispensible Holly will be here at CENTCOM. Tampa, you are in for a treat. |
Скорость мирного урегулирования зависит от того доверия, которое Дейв и его командование будет в состоянии заслужить на Ближнем Востоке и от того, как они распорядятся опытом, который Марти накопил на данный момент. |
Douglas Frank Springhall (28 March 1901 - 2 September 1953), known as Dave Springhall, was a British communist activist. |
Дуглас Фрэнк Спрингхолл (англ. Douglas Frank Springhall; 28 марта 1901 - 2 сентября 1953), более широко известный как Дейв Спрингхолл, - британский коммунист. |
The historian of esotericism Dave Evans stated that the ONA were "worthy of an entire PhD thesis", while Senholt expressed the view that it would be "potentially dangerous to ignore these fanatics, however limited their numbers might be". |
Историк эзотерики Дейв Эванс заявил, что ONA «достойны целой кандидатской диссертации», в то время как Сенхольт выразил мнение, что «потенциально опасно игнорировать этих фанатиков, как бы закрыты они ни были». |
David Blazing, known within the game as "Crazy Dave", serves as a narrator and an instructor during Adventure Mode, introducing the player to certain levels and explaining some of the mini-games and bonus levels. |
Дэвид Блэзинг, известный в игре Plants vs. Zombies как «Безумный Дейв» - один из главных героев игры, служит в качестве рассказчика и инструктора в режиме приключений, представляя игрока на определенных уровнях и объясняет некоторые из мини-игр и бонусных уровней. |
The sacking of Dave Hogg, and Kevin Riddles leaving the band to join Tytan, and despite Heybourne's attempts to continue Angel Witch with other musicians, the end of the band was declared and he joined Deep Machine. |
Дейв Хогг был уволен, и Кевин Риддльз присоединился к Tytan, и несмотря на попытки Хейборна продолжить работу с другими музыкантами, группа была объявлена распущенной, и сам Хейборн присоединился к Deep Machine. |
Accepting his 2008 TED Prize, author Dave Eggers asks theTED community to personally, creatively engage with local publicschools. With spellbinding eagerness, he talks about how his 826Valencia tutoring center inspired others around the world toopen |
Писатель Дейв Эггерз получает награду конференции TED 2008и обращается к сообществу TED с просьбой начать созидательноесотрудничество с местными школами. Он пылко рассказывает о том, какего образовательный центр "Валенсия 826" вдохновляет многихволонтеров открывать удивительно - творческие литературныецентры. |
The initiative was codenamed "Project Svelte", which Android head of engineering Dave Burke joked was a weight loss plan after Jelly Bean's "Project Butter" added "weight" to the OS. |
Её главный руководитель, Дейв Бёрк, шутил, что был план потери веса после Android JB - тогдашний «Project Butter» («Проект Масло») «добавил веса» в ОС. |
"Dave, what if I do all this paperwork and spend all this time and get to end of things and I'm ready to go and I can't get the DMT?" |
"Дейв, что если я проверну всю эту бюрократию и потрачу время на подготовку и буду готов начать исследование, а ДМТ получить не смогу?" |
"'Looks like we foiled them again' said Dave." |
Враг опять остался с носом... "Они опять остались с носом!" - воскликнул Дейв... |
As Drina, Dave, and Tommy leave with Mulligan, the rest of the Dead End Kids meander off into the night, singing "If I had the wings of an angel, over these prison walls I would fly." |
Дрина и Дейв идут вслед за Маллиганом и Томми, а остальные Ребята из Тупика уходят вдоль набережной, распевая песню: «Если бы у меня были крылья ангела, я бы улетел за тюремные стены». |
During his visit to Cuba, Dave Heineman, Governor of Nebraska, expressed his support for initiatives to promote an easing of United States restrictions on trade between Cuba and the United States, and for the decision to continue to do business with our country; |
В ходе своего визита на Кубу губернатор штата Небраска Дейв Хайненман высказался в поддержку инициатив, призванных сделать более гибкими американские ограничения, введенные на отношения между Кубой и Соединенным Штатами, и заявил о своем намерении продолжать торговлю с нашей страной; |
Dave was an adult. |
Дейв был взрослым, более чем вдвое старше неё. |
I'm working, Dave. |
Ты не видишь, что я делом занят, Дейв? |
Also, not your hobbies, Dave, just simple: |
Не твое время провождение Дейв. |
I'm looking at you, Dave. |
Уже смотрю, Дейв. |
Dave, you've got to end this thing. |
Дейв, заканчивай с этим. |