Dave, have Rosenburg meet you at the school, |
Дейв, попроси Розенбург встретится с тобой в школе, |
It's Dave, and Goliath, ladies! |
Это Дейв, и и Голиаф, дамы! |
Look, if Dave promises not to discuss Bigfoot in the future, would you give him another shot? |
Послушайте, если Дейв пообещает в будущем не обсуждать снежного человека, вы дадите ему второй шанс? |
Looks like old man Dave is beating your time, Romeo. |
Похоже что старикан Дейв продержался дольше тебя, Ромео |
Britons Steve Cobby and Dave McSherry, producing under the name Fila Brazillia, released a handful of downtempo, electronica and ambient techno albums that propelled the style further. |
Британцы Стив Кобби и Дейв Макшерри, выступающие под сценическим псевдонимом Fila Brazillia, выпустили значительное количество альбомов в стиле даунтемпо, электроника и техно-эмбиент, тем самым, обеспечив стилю дальнейшее развитие. |
Three former Gosport players, John Hawes, Dave Pitt and Barry Cook, took up the running of the side, with a new emphasis on forming a team of locally based players and developing an extensive youth policy. |
Три бывших игрока клуба, Джон Хоус, Дейв Питт и Барри Кук взяли управление клубом, с новым акцентом на формирование состава из местных игроков и интенсивном развитии молодежной политики. |
Climate scientist Dave Reay of the University of Edinburgh said that "The United States will come to rue this day." |
Климатолог Дейв Рей из Университета Эдинбурга заявил, что Соединённые Штаты будут сожалеть об этом дне. |
The TV advertisement for Curious, "Hotel Rooms," was conceived at agency Goodby, Silverstein & Partners and directed by Dave Meyers through production company @radical.media. |
Телереклама для Curious, «Hotel Rooms», была разработана в агентстве Goodby, Silverstein & Partners, а режиссёром выступил Дейв Мейерс через производственную компанию @radical.media. |
We're in a war zone, Dave: two motorcycle officers horribly wounded in a crossfire, the police seemingly unable to rescue them in spite of several desperate, heroic attempts. |
Мы в военной зоне, Дейв: два офицера сильно ранены в перекрёстном огне, полиция, по всей видимости, не может спасти их, несмотря на несколько отчаянных, геройских попыток. |
At Derby, Taylor and Clough proceeded to re-build the side, with Taylor instrumental in signing players such as Dave Mackay and Roy McFarland. |
В «Дерби» Тейлор и Клаф продолжили политику обновления: Тейлор подписал таких игроков как Дейв Макай и Рой Макфарланд. |
Dave Stewart has complained at the nomenclature as he and many other musicians identified with the Canterbury scene never had anything to do with Canterbury, the place. |
Дейв Стюарт объясняет такой терминологический аспект: то, что он и многие другие музыканты называли «кентерберийской сценой» никогда не имело отношение к одноимённой местности. |
"Dave, we could also do these in blue." |
"Дейв, мы также могли это сделать синим шрифтом." |
In the 1960s Baxter gained 34 caps as a member of strong Scottish teams, which included Billy McNeill, Pat Crerand, John White, Dave Mackay, Denis Law and John Greig. |
В 1960-х годах Бакстер сыграл 34 матча за сборную Шотландии, в которую входили Билли Макнилл, Пэт Креранд, Дейв Макай, Денис Лоу и Джон Грейг. |
Tom, Dave, you still have your disturbingly loud band? |
Том, Дейв, ваша ужасно шумная группа все еще жива? |
Dave and JJ, go on to Chattanooga, and Lewis and I will get set up at the precinct. |
Дейв и Джей-Джей едут в Чаттанугу, Льюис и я направимся в участок. |
Neurologist can't say whether or not Dave is angry or if it's all just an act. |
Невролог не может сказать, то ли Дейв и вправду в ярости, то ли просто притворяется. |
His name wasn't "Dave" by any chance? |
Его, случайно, звали не Дейв? |
YOU TELLING ME WHAT TO DO NOW, DAVE? |
Теперь ты говоришь мне, что делать, Дейв? |
Why aren't you on my side, Dave? |
Почему ты не со мной, Дейв? |
Then me, Scott, Dave and Rem, not you, move in and get the hostage. |
А затем, я, Скотт, Дейв и Рэм, без тебя, выступим и спасем заложницу. |
Dave, you've been sneaking out at night? |
Дейв, ты куда-то бегал ночью? |
Dave, you and JJ find out what you can from the M.E., and Lewis and I will get set up with local authorities. |
Дейв, ты и Джей-Джей поговорите с медэкспертом, Льюис и я наладим контакт с местными органами власти. |
A few years ago... Dave fell on hard times. I think he was gambling. |
Несколько лет назад Дейв сильно влип, кажется, проиграл кучу денег, |
And Dave... where the hell is he? |
Где, чёрт побери, Дейв? |
Look, if... if Dave is Kent's exit strategy, we need to do our due diligence to cut off his escape route. |
Слушай, если Дейв - заготовленный выход, мы должны приложить все усилия, чтобы перекрыть этот выход. |