| The supporting tools and the data support will be in place and operational. | Будут разработаны и внедрены соответствующие вспомогательные механизмы и средства информационной поддержки. |
| Network admission control system has been fully implemented securing access to Mission's data network | Система контроля сетевого доступа была внедрена в полном объеме, что обеспечивает безопасный доступ к информационной сети Миссии |
| In addition, preparatory technical activities are under way on integrating the UNIDO database into the United Nations data system. | Кроме того, началась техническая подготовка к подключению базы данных ЮНИДО к информационной системе Организации Объединенных Наций. |
| School infrastructure data were combined with the chronic vulnerability indicators in a geographical information system to plan school feeding activities. | Данные о школьной инфраструктуре в сочетании с показателями хронической уязвимости обрабатываются с помощью географической информационной системы для планирования мероприятий по обеспечению школьного питания. |
| Other Activities of the European Commission: The Agriculture DG collects data in the framework of FADN. | Прочие мероприятия Европейской комиссии: ГД по сельскому хозяйству занимается сбором данных в рамках информационной сети сельскохозяйственного учета. |
| Strengthening the information base with specific data related to those interests is therefore important. | В этой связи большое значение приобретает подкрепление информационной базы конкретными данными, касающимися этих интересов. |
| Increasing use is now being made of geographic information system (GIS) technology in conjunction with SRS data. | В настоящее время в сочетании с данными СДЗ все шире используется технология географической информационной системы (ГИС). |
| Government representatives provided Geographic Information System data on the selected routes, which has allowed the development of a GIS database. | Представители правительств предоставили данные из Географической информационной системы по выбранным маршрутам, что позволило разработать базу данных ГИС. |
| Phase III: Entering the data into the computer programme and preparing the SOTER map by means of a geographic information system. | Этап III. Введение данных в компьютерные программы и подготовка карты СОТЕР с помощью географической информационной системы. |
| The project portal integrates IMIS data and project information into the same information system. | Проектный портал объединяет в одной информационной системе данные ИМИС и информацию по проектам. |
| Develop, with partners, the Global Environment Outlook data portal and the river basin information system. | Разработка совместно с партнерами портала данных по Глобальной экологической перспективе и информационной системы по бассейнам рек. |
| The programme continued the development of the GHG information system and related software tools for analysis and presentation of inventory data. | Программа продолжала деятельность по разработке информационной системы по ПГ и соответствующих программных средств для анализа и представления кадастровых данных. |
| The information produced was integrated into existing national centres for data management and the Geographic Information System. | Полученная информация была передана существующим национальным центрам в целях обработки данных и использования в рамках Географической информационной системы. |
| Some countries mentioned a weak information base and a lack of data among the main obstacles to strategic planning and efficient implementation. | Ряд стран назвали несовершенство информационной базы и отсутствие данных в числе основных препятствий на пути стратегического планирования и эффективного осуществления. |
| Anonymous One of the disadvantages is the loss of data protection; another is that not all parties have access to information technology. | Одним из недостатков является отсутствие защиты данных; другой заключается в том, что не все стороны имеют доступ к информационной технологии. |
| The 2010 Coalition Agreement contained a specific paragraph about improving information security and personal data protection, including closer supervision of large-scale computerisation projects. | Заключенное в 2010 году Коалиционное соглашение содержало конкретный пункт, посвященный усилению информационной безопасности и защите персональных данных, включая необходимость более строгого контроля над крупными проектами по компьютеризации данных. |
| Another limitation of the information system is that it only captures data related to procurement at Headquarters. | Другим недостатком этой информационной системы является то, что она собирает данные, касающиеся лишь закупок в Центральных учреждениях. |
| The information strategy should culminate in a monitoring plan and a plan for gathering data from other sources. | Кульминацией информационной стратегии должны быть план мониторинга и план сбора данных из других источников. |
| Unfortunately, the WMO Secretariat could not provide financial data for the period before 2000 due to problems with the former information system. | К сожалению, Секретариат ВМО не смог предоставить финансовые данные за период до 2000 г. из-за с проблем с имевшейся ранее информационной системой. |
| International cooperation and institutional coordination are very important factors for development of integrated data registers based on information technology in the interest of society. | Международное сотрудничество и институциональная координация являются весьма важными факторами развития регистров интегрированных данных, основанных на информационной технологии и действующих в интересах общества. |
| Because all States stand to benefit from it, data security is the shared responsibility of the international community. | Поскольку решение этих вопросов отвечает интересам государств, вопросы информационной безопасности представляют собой общую ответственность международного сообщества. |
| Qatar believes that the issue of data security involves more than the risks created by the weakness and interwoven nature of information infrastructure. | Катар считает, что вопрос информационной безопасности касается не только угроз, порожденных недостатками и взаимозависимым характером информационной инфраструктуры. |
| Each of those issues is relevant to data security analysis. | Все эти вопросы имеют отношение к анализу положения в области информационной безопасности. |
| Qatar is convinced that the United Nations constitutes the appropriate forum for consideration of data security issues. | Катар убежден в том, что Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для изучения вопросов информационной безопасности. |
| As it has done in the past, Qatar will continue to support international efforts to address data security issues. | Как и в прошлом, Катар будет и далее поддерживать международные усилия по решению вопросов информационной безопасности. |