The supporting tools and the data support will be in place and operational. |
Будут разработаны и внедрены соответствующие вспомогательные механизмы и средства информационной поддержки. |
Network admission control system has been fully implemented securing access to Mission's data network |
Система контроля сетевого доступа была внедрена в полном объеме, что обеспечивает безопасный доступ к информационной сети Миссии |
In addition, preparatory technical activities are under way on integrating the UNIDO database into the United Nations data system. |
Кроме того, началась техническая подготовка к подключению базы данных ЮНИДО к информационной системе Организации Объединенных Наций. |
School infrastructure data were combined with the chronic vulnerability indicators in a geographical information system to plan school feeding activities. |
Данные о школьной инфраструктуре в сочетании с показателями хронической уязвимости обрабатываются с помощью географической информационной системы для планирования мероприятий по обеспечению школьного питания. |
Other Activities of the European Commission: The Agriculture DG collects data in the framework of FADN. |
Прочие мероприятия Европейской комиссии: ГД по сельскому хозяйству занимается сбором данных в рамках информационной сети сельскохозяйственного учета. |
Strengthening the information base with specific data related to those interests is therefore important. |
В этой связи большое значение приобретает подкрепление информационной базы конкретными данными, касающимися этих интересов. |
Increasing use is now being made of geographic information system (GIS) technology in conjunction with SRS data. |
В настоящее время в сочетании с данными СДЗ все шире используется технология географической информационной системы (ГИС). |
Government representatives provided Geographic Information System data on the selected routes, which has allowed the development of a GIS database. |
Представители правительств предоставили данные из Географической информационной системы по выбранным маршрутам, что позволило разработать базу данных ГИС. |
Phase III: Entering the data into the computer programme and preparing the SOTER map by means of a geographic information system. |
Этап III. Введение данных в компьютерные программы и подготовка карты СОТЕР с помощью географической информационной системы. |
The project portal integrates IMIS data and project information into the same information system. |
Проектный портал объединяет в одной информационной системе данные ИМИС и информацию по проектам. |
Develop, with partners, the Global Environment Outlook data portal and the river basin information system. |
Разработка совместно с партнерами портала данных по Глобальной экологической перспективе и информационной системы по бассейнам рек. |
The programme continued the development of the GHG information system and related software tools for analysis and presentation of inventory data. |
Программа продолжала деятельность по разработке информационной системы по ПГ и соответствующих программных средств для анализа и представления кадастровых данных. |
The information produced was integrated into existing national centres for data management and the Geographic Information System. |
Полученная информация была передана существующим национальным центрам в целях обработки данных и использования в рамках Географической информационной системы. |
Some countries mentioned a weak information base and a lack of data among the main obstacles to strategic planning and efficient implementation. |
Ряд стран назвали несовершенство информационной базы и отсутствие данных в числе основных препятствий на пути стратегического планирования и эффективного осуществления. |
Anonymous One of the disadvantages is the loss of data protection; another is that not all parties have access to information technology. |
Одним из недостатков является отсутствие защиты данных; другой заключается в том, что не все стороны имеют доступ к информационной технологии. |
The 2010 Coalition Agreement contained a specific paragraph about improving information security and personal data protection, including closer supervision of large-scale computerisation projects. |
Заключенное в 2010 году Коалиционное соглашение содержало конкретный пункт, посвященный усилению информационной безопасности и защите персональных данных, включая необходимость более строгого контроля над крупными проектами по компьютеризации данных. |
Another limitation of the information system is that it only captures data related to procurement at Headquarters. |
Другим недостатком этой информационной системы является то, что она собирает данные, касающиеся лишь закупок в Центральных учреждениях. |
The information strategy should culminate in a monitoring plan and a plan for gathering data from other sources. |
Кульминацией информационной стратегии должны быть план мониторинга и план сбора данных из других источников. |
Unfortunately, the WMO Secretariat could not provide financial data for the period before 2000 due to problems with the former information system. |
К сожалению, Секретариат ВМО не смог предоставить финансовые данные за период до 2000 г. из-за с проблем с имевшейся ранее информационной системой. |
International cooperation and institutional coordination are very important factors for development of integrated data registers based on information technology in the interest of society. |
Международное сотрудничество и институциональная координация являются весьма важными факторами развития регистров интегрированных данных, основанных на информационной технологии и действующих в интересах общества. |
Because all States stand to benefit from it, data security is the shared responsibility of the international community. |
Поскольку решение этих вопросов отвечает интересам государств, вопросы информационной безопасности представляют собой общую ответственность международного сообщества. |
Qatar believes that the issue of data security involves more than the risks created by the weakness and interwoven nature of information infrastructure. |
Катар считает, что вопрос информационной безопасности касается не только угроз, порожденных недостатками и взаимозависимым характером информационной инфраструктуры. |
Each of those issues is relevant to data security analysis. |
Все эти вопросы имеют отношение к анализу положения в области информационной безопасности. |
Qatar is convinced that the United Nations constitutes the appropriate forum for consideration of data security issues. |
Катар убежден в том, что Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для изучения вопросов информационной безопасности. |
As it has done in the past, Qatar will continue to support international efforts to address data security issues. |
Как и в прошлом, Катар будет и далее поддерживать международные усилия по решению вопросов информационной безопасности. |