Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Data - Информационной"

Примеры: Data - Информационной
Due to stringent data security measures, if you have filled in the registration questionnaire without filling in the employment form, you will not be able to re-access it. В результате тщательных усилий по компьютерной информационной безопасности, система заполнения бланка такова, что, если Вы заполнили бланк на участие в проекте, но не заполнили бланк профориентации, Вы не сможете вернуться и заполнить его.
Thus, UNMIS will handle the collection of MIS data during demobilization and the information will then be given to the DDR Commissions working in the state offices and supported by UNDP. Таким образом, МООНС будет заниматься сбором данных для управленческой информационной системы в ходе демобилизации, и информация будет затем предоставляться в распоряжение комиссий по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, работающих в отделениях на уровне штатов при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций.
WFP took the lead in the area of ICT, implementing a project aimed at developing a system-wide infrastructure for voice, data and video communications and a common approach to ICT, including for procurement. ВПП взяла на себя ведущую роль в области ИКТ, осуществляя проект по созданию общесистемной инфраструктуры голосовой, информационной и видео-связи и выработке общего подхода к ИКТ, включая закупки.
The Technical Committee is cross-cutting in nature and aims at the inclusive interlinkage and coordination of data generation into a climate change information system. Компетенция указанного технического комитета распространяется на все соответствующие сферы деятельности и предусматривает организацию и координацию на всех уровнях деятельности по сбору данных для информационной системы по вопросам изменения климата.
To ensure people's access to the World informational system resources - Internet, email - data communications network is being formed there in Evenkya. Для обеспечения полноценного доступа населения к ресурсам мировой информационной системы - Интернет, электронная почта - в Эвенкии создается сеть передачи данных, сформированы узлы удаленного доступа к ресурсам и информационным системам ЭМР.
Continued strengthening of the IT infrastructure to accommodate the ever-expanding volume of data flowing through the networks and being processed in the databases will be required. Необходимо принять меры для дальнейшего укрепления информационной инфраструктуры в целях обеспечения возможностей для обработки постоянно увеличивающихся объемов данных, передаваемых через вычислительные сети, а также данных, обрабатываемых в базах.
These facilities provided up-to-date market and trade data and business promotion services, including business-to-business link-ups and web advertising services to SMEs unable to invest in IT-related equipment and services. Эти службы представляют свежие конъюнктурные и торговые данные и оказывают услуги по содействию расширению предпринимательской деятельности, включая установление связей между предприятиями и рекламные услуги в Интернете для МСП, которые не в состоянии инвестировать средства в оборудование и службы, связанные с информационной технологией.
They comprise some 1,400 linear feet of documents, 80 gigabytes of electronic records and 400 gigabytes of Geographic Information System data. Речь идет о материалах, объем которых составляет около 1400 линейных футов документов, 80 гигабайт записей в электронной форме и 400 гигабайт данных, хранящихся в Географической информационной системе.
With the Observatory of the Sahara and Sahel and UNEP GRID Geneva, the creation of an online global information system through the Web is being set up allowing easier access to UNEP GRID data for use by environmental professionals. Совместно с Сахаро-сахелианской обсерваторией и ГРИД ЮНЕП в Женеве начинается создание интерактивной географической информационной системы через ШёЬ, что облегчит допуск специалистам-экологам к данным ГРИД ЮНЕП.
The lack of a dedicated institution/team in charge of the preparation of GHG inventories and the inadequacy or even the absence of statistical data or a reliable information system continue to be a problem in developing countries. Одной из проблем в развивающихся странах по-прежнему является отсутствие специального учреждения/группы, ответственных за подготовку кадастров ПГ, и неадекватность или даже отсутствие статистических данных или надежной информационной системы.
Because of the future-orientation mentioned above, the wide span of topics covered, and the varying level of detail used in dealing with those topics, the data model of the information system had to be extremely flexible. С учетом вышеупомянутых перспектив, широкого набора тем и различных уровней детализации, используемых для описания этих тем, модель данных для этой информационной системы должна была быть исключительно гибкой.
The TPN4 network, with technical backstopping from ICARDA, has completed the development of a TPN4 information platform, and is inputting relevant statistical information and data from TPN4 member countries. Участники сети ТПС4 при технической поддержке ИКАРДА завершили разработку информационной платформы ТПС4 и в настоящее время вводят в нее соответствующую статистическую информацию и данные, поступающие из стран-участниц ТПС4.
Research and SPADIES data show that the main causes, as was surmised, relate to academic problems, lack of financial resources, inadequate vocational guidance and the social and family environment. Согласно материалам исследований и данным, полученным в информационной системе СПАДИЕС, основными причинами отсева, известными на интуитивном уровне, являются проблемы с академической успеваемостью, недостаток финансовых ресурсов, неадекватная профессиональная ориентация и проблемы социального и семейного плана.
The adoption of the new standards, while improving the relevance of national accounting information, poses a number of challenges. These can range from the development of new data sources, back-casting, coordination across the accounts, communication and the implementation of new classification system. Принятие к использованию нового стандарта, который повышает релевантность национальных счетов, создает ряд вызовов, начиная с разработки новых источников данных, ретроспективного учета и обеспечения координации между счетами и кончая информационной работой и внедрением новой классификационной системы.
Compliance: Applications can be employed to automate the gathering of compliance data, producing reports that adapt to existing security, governance and auditing processes. Совместимость (трансформируемость): применение приложений для автоматизации сбора данных, формированию отчетности для адаптации агрегируемых данных к существующим процессам управления информационной безопасностью и аудита.
Reports and workshops covered such topics as government control of information security in Russia, internet banking system safety, secure connection in VoIP, protection of data in the cloud, virtualization system security. Тематика докладов и мастер-классов - госрегулирование информационной безопасности в России, безопасность банковских систем дистанционного обслуживания, организация защищенной связи по VoIP, обеспечение сохранности данных в облаке и безопасность систем виртуализации.
(e) That data must be disaggregated by both gender and age across all goals, in accordance with the recommendation of the report of the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda, which points out that a "data revolution" is needed; ё) что данные должны быть дезагрегированы по признакам пола и возраста в контексте всех целей в соответствии с рекомендациями Группы видных деятелей высокого уровня по повестке дня в области развития на период после 2015 года, которая указывает на необходимость «информационной революции»;
At any time you may exercise your rights with the controller of the data processing, in accordance with article 7 of Legislative Decree196/2003, quoted below: Legislative Decree n./2003 Article 7 - Right to access to personal data and other rights 1. Субъект персональных данных имеет право знать о наличии у собственника информационной системы компании относящихся к нему персональных данных - также незарегистрированных - и быть с ними ознакомлен. Информация о наличии персональных данных должна быть предоставлена субъекту персональных данных в доступной форме.
You may at any time exercise your rights as concerns the owner of the data, in accordance with art. Субъект персональных данных имеет право знать о наличии у собственника информационной системы компании относящихся к нему персональных данных - также незарегистрированных - и быть с ними ознакомлен.
The International Benchmarking Network for Water and Sanitation Utilities (IBNET) is your direct access to the world largest database for water and sanitation utilities performance data. IBNET представляет Вам доступ к к самой большой в мире информационной базе показателей производственно-финансовой деятельности предприятий водоснабжения и водоотведения (бенчмаркинг).
The ILO/UNDP project on labour information network with emphasis on the private sector (budget: $729,700) aims to improve labour data and information proceeding through establishing a computer communication network covering the offices in Egypt. Проект МОТ/ПРООН в отношении информационной сети по вопросам трудовых ресурсов с упором на частный сектор (стоимостью 729700 долл. США) направлен на повышение качества данных и информации о трудовых ресурсах и предусматривает создание системы компьютерной связи, охватывающей египетские учреждения.
The main driving forces behind that were the changing requirements of data users, the cost savings, and timeliness and quality gains that new IT offered. Главными движущими силами этого процесса являются изменяющиеся требования пользователей данных, экономия средств, а также такие выгоды информационной технологии, как своевременность и высокое качество данных.
FAO, with the cooperation of experts from member countries, is compiling data for a global information system on insect pest and disease outbreaks and their impact on forests, in order to help increase awareness of the severe problems related to forest pests worldwide. В сотрудничестве с экспертами ряда стран-членов ФАО собирает данные для создания глобальной информационной системы о нашествиях насекомых и вспышках заболеваний и об их воздействии на леса, с тем чтобы содействовать улучшению информированности о тяжелых проблемах, обусловливаемых нашествиями насекомых на леса в глобальном масштабе.
More complete use of administrative data in statistics is possible under the condition that identity numbers of the official business register (REGON), national territorial register (TERYT), and population register (PESEL) are widely used in public administration information system. Более полное использование административных данных в статистических целях возможно только при условии широкого применения в информационной системе государственной администрации идентификационных номеров официального коммерческого регистра (РЕГОН), Национального территориального регистра (ТЕРИТ) и Регистра населения (ПЕСЕЛ).
The Centre should conclude formal agreements with each NMHS concerning the dissemination of products, the division of efforts so as to avoid duplication, and exchanges of data and staff. Центр должен заключить официальное соглашение с каждой из национальных метеорологических и гидрологических служб по вопросам распространения информационной продукции, распределения задач, с тем чтобы избежать дублирования, обмена информацией и обмена персоналом.