Английский - русский
Перевод слова Cut
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Cut - Сокращение"

Примеры: Cut - Сокращение
It is increasingly clear that it will cost far less to cut emissions now than to deal with the consequences later. Становится все более очевидно, что сокращение выбросов сейчас будет сопряжено со значительно меньшими расходами, чем устранение последствий в будущем.
An Indian technical and finance mission recommended not a cut back in sugar growing and production but rather an expansion. Индийская делегация по техническим и финансовым вопросам порекомендовала не сокращение выращивания и производства сахарного тростника, а, напротив, их расширение.
OHRM managers perceive this as a very significant cut in the training budget funds. Руководители УЛР рассматривают это как существенное сокращение бюджетных средств на учебные цели.
This means we are fully prepared to make a cut of up to 30 per cent by 2020. Это означает, что мы полностью готовы осуществить к 2020 году такое сокращение вплоть до 30 процентов.
It supports 15 international research centres conducting groundbreaking work in support of policy solutions to cut hunger, malnutrition, and poverty (see). Этот институт поддерживает 15 международных исследовательских центров, проводящих новаторскую деятельность в поддержку стратегических решений, направленных на сокращение масштабов голода, недоедания и нищеты (см.).
In past economic crises, aid has been cut at the very time it was most needed. Во времена прошлых экономических кризисов сокращение помощи происходило как раз в тот момент, когда в ней существовала наибольшая потребность.
When we started this, I took a pretty big cut and... Когда мы начинали, я согласился на большое сокращение и...
You're saying the administration would support a tax cut... То есть администрация поддержит сокращение налога...
Haffley said he needed a 3-percent cut. Хаффли сказал, что ему нужно трёхпроцентное сокращение.
As the sub-programme is already working under limited resources, any cut in the regular budget resources would undermine its ability to deliver on its mandate. Поскольку подпрограмма уже функционирует в условиях ограниченных ресурсов, любое сокращение средств регулярного бюджета подорвет потенциал для осуществления закрепленного за ней мандата.
For example, a 10 per cent budget cut scenario would: Например, сценарий, предполагающий 10-процентное сокращение бюджета:
The goal in transferring this authority was to cut down on the time taken to have a staff member placed on administrative leave with pay in these circumstances. Целью передачи полномочий является сокращение времени, которое необходимо для направления сотрудников в административный отпуск с сохранением содержания с учетом обстоятельств.
Underemployment levels must be cut because it makes society vulnerable and undermines social cohesion. Сокращение масштабов неполной занятости является насущной потребностью, поскольку оно снижает социальную уязвимость и обеспечивает социальную сплоченность.
And this cut applies equally to all, Сокращение касается в равной степени всех,
it's not enough of a cut, but it's a start. Это недостаточное сокращение, но это начало.
Since personnel expenditures are a substantial item in the budget of the Organization, a cut by the said amount meant a proportional cut in staffing, requiring the approval of about $16 million by the General Conference for compensation payments. Поскольку затраты на персонал составляют важный пункт бюджета Организации, сокращение бюджета на вышеуказанную сумму означало соответствующее сокращение штатов, для чего необходимо было заручиться согласием Генеральной конференции выделить около 16 млн. долл. США на компенсационные выплаты.
This production short cut enables Zara to manufacture over 30,000 units of product every year to nearly 1,600 stores in 58 countries. Это сокращение производственных издержек позволяет Zara производить более 30000 единиц продукции ежегодно для почти 1600 магазинов в 58 странах.
This is becoming the long cut, not the shortcut. Это не сокращение пути, а его удлинение.
Reducing these emissions is a key element in action to cut the load on the water system caused by farming. Сокращение этих выбросов является одним из главных направлений деятельности по уменьшению нагрузки на систему водоемов, обусловленной сельским хозяйством.
With the further budget cut of some 20 per cent for the next biennium, additional staff reductions would be necessary. В связи с дальнейшим сокращением бюджета на следующий двухгодичный период предполагается дальнейшее приблизительно 20-процентное сокращение штатов.
Fifth, the Organization was being downsized solely to cut costs, rather than in line with a clear blueprint for reform. В-пятых, сокращение штатов в Организации проводится исключительно для сокращения расходов, а не в соответствии с четкой программой реформ.
Could the delegation justify such a cut? Г-н Ютсис спрашивает у делегации насколько обосново такое сокращение.
Reduced government resources have cut down the capacity of Governments to implement policies and programmes to promote social integration. Сокращение государственных ресурсов ведет к уменьшению способности правительств осуществлять политику и программы, направленные на содействие социальной интеграции.
The reduction for low wages aims to cut labour costs for workers with few qualifications. Сокращение взносов предпринимателей за низкооплачиваемых работников направлено на уменьшение затрат на неквалифицированную рабочую силу.
Workers who take leave or cut their working hours must be replaced by an unemployed person in receipt of benefit. Работники, которые прерывают свою трудовую деятельность или соглашаются на сокращение объема выполняемой ими работы, должны быть заменены получающими пособие безработными.