Английский - русский
Перевод слова Cut
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Cut - Сокращение"

Примеры: Cut - Сокращение
Additionally, over $8 million had to be cut abruptly in early 1996. В дополнение к этому в начале 1996 года было запланировано сокращение расходов на более чем 8 млн. долл. США.
It has been reported that the Mine Action staff had already taken a 30 per cent voluntary cut in salary. Сообщалось, что занимающиеся разминированием сотрудники уже добровольно согласились на 30-процентное сокращение окладов.
Currently available measures could give a further 40% cut in emissions from the EU25. Существующие меры могут обеспечить дополнительное 40-процентное сокращение выбросов ЕС-25.
She suggested that an analysis be undertaken of where it might be possible to cut posts. Оратор предложила провести анализ для выяснения вопроса о том, где именно возможно сокращение должностей.
This cut has subsequently been offset by voluntary contributions of 60 vehicles. Впоследствии это сокращение было отчасти компенсировано добровольным взносом в виде 60 автомашин.
Many measures to cut air pollution also benefit the climate by reducing GHG emissions and vice versa. Многие меры, направленные на сокращение загрязнения воздуха, оказывают также позитивное воздействие на климат, поскольку ведут к сокращению выбросов ПГ, и наоборот.
The 10 per cent across-the-board cut in core costs would now be incorporated into the exercise. В настоящее время в эту реформу включается и 10-процентное повсеместное сокращение объема общих расходов.
It was worrisome that the staff in the national machinery devoted to protecting the status of women in the territories had been severely cut back. Вызывает озабоченность значительное сокращение персонала в национальных органах, призванных обеспечивать защиту статуса женщин в этих территориях.
A significant cut in duty on road fuel gases is to encourage take-up of the cleaner fuel. Значительное сокращение налога на топливный газ должно способствовать расширению использования этого более чистого вида топлива.
The use of unleaded petrol will cut lead emissions. Использование неэтилированного бензина позволит обеспечить сокращение выбросов свинца.
The Conference approved rules for implementing the Kyoto Protocol to cut greenhouse gas emissions. На этой Конференции были утверждены положения об осуществлении Киотского протокола, направленные на сокращение выбросов парникового газа.
But wages and social security revenues have suffered an equivalent cut. Но заработная плата и доходы социального обеспечения потерпели эквивалентное сокращение.
They have streamlined their operations and cut costs and administrative budgets. Они рационализировали свои операции, обеспечили сокращение издержек и административных бюджетов.
In 1996, official short-term interest rates were cut considerably in Europe (except in the United Kingdom) and Canada. В 1996 году значительное сокращение официальных краткосрочных процентных ставок произошло в Европе (за исключением Соединенного Королевства) и Канаде.
Low interest rates were the reflection of low inflation and a dramatic cut in the fiscal deficit. Низкие процентные ставки отражали низкий уровень инфляции и значительное сокращение бюджетного дефицита.
Oil exporters: falling revenues cut government spending Страны - экспортеры нефти: снижение поступлений вызывает сокращение государственных расходов
On the other hand, when basic social services are cut back, this undermines the capacity of peoples to use their skills productively. С другой стороны, когда происходит сокращение основных социальных услуг, это подрывает способность населения продуктивно использовать свои навыки.
Jobs in public administration, including human services, have sometimes had to be cut. Иногда приходится идти на сокращение рабочих мест в системе государственного управления, включая обслуживание населения.
True, such a cut can be achieved only in a climate of reduced fear and restored confidence. Очевидно, что такое сокращение может быть достигнуто только в атмосфере, характеризующейся снижением уровня страха и восстановлением доверия.
Consequently, the typical fiscal response of African countries during economic crises has been to cut government spending, with potentially adverse consequences for macroeconomic stability and growth. В результате типичная бюджетная реакция африканских стран во время экономических кризисов предполагает сокращение государственных расходов с потенциально неблагоприятными последствиями для макроэкономической стабильности и роста.
This meant that they had to cut expenditure on goods and services. Это означало вынужденное сокращение ими расходов на товары и услуги.
In recent years, programmatic principles and funding for education had been cut. В последние годы наблюдалось игнорирование принципов программирования и сокращение ассигнований на нужды образования.
In the coming years, domestic financial hardships may lead donors to cut development assistance. В предстоящие годы следствием внутренних финансовых проблем в странах-донорах может стать сокращение масштабов помощи на цели развития.
The pressure on China to stimulate consumption and to cut export supply was well known. Оказываемое на Китай давление, направленное на стимулирование потребления и сокращение экспортных поставок, хорошо известно.
Least developed countries are exempt from formula cut. Наименее развитые страны не обязаны осуществлять сокращение по формуле.