Английский - русский
Перевод слова Cut
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Cut - Сокращение"

Примеры: Cut - Сокращение
Germany's Angela Merkel says it "makes economic sense" to cut CO2, because the "the economic consequences of inaction will be dramatic for us all." Ангела Меркель из Германии говорит о том, что сокращение CO2 "имеет экономический смысл", потому что "экономические последствия бездествия будут драматичными для всех нас".
On the contrary, the larger the fall in domestic demand in response to a cut in government expenditure, the more imports will fall and the stronger the improvement in the current account - and thus ultimately the reduction in the risk premium - will be. Напротив, чем сильнее падение внутреннего спроса в ответ на сокращение государственных расходов, тем больше снизится импорт и сильнее будет улучшение текущего счета - а значит, в конечном счете, и снижение надбавки за риск.
These agricultural commodities, together with minerals and metals, are treated under the URA as belonging to the industrial sector, i.e., the 36 per cent average tariff reduction and the minimum 15 per cent tariff cut per tariff item do not apply to these products. Эти сельскохозяйственные сырьевые товары вместе с минералами и металлами относятся в соответствии с СУР к промышленному сектору, т.е. на них не распространяется среднее сокращение тарифов на 36% и минимальное сокращение в размере 15% на одну тарифную позицию.
Saudi Arabia's economic performance in 1994 was negatively affected by a cut of approximately 12 per cent in public expenditure, a 4.3 per cent drop in oil prices and a 0.6 per cent decline in oil production. На экономику Саудовской Аравии оказали негативное воздействие такие факторы, как сокращение почти на 12 процентов объема государственных расходов, снижение на 4,3 процента цен на нефть и сокращение ее добычи на 0,6 процента.
The cut in public expenditure has especially affected the construction and agricultural sectors, the former owing to a freeze on new government projects and the latter owing to a reduction in government subsidies. Сокращение государственных расходов особенно отразилось на строительном и сельскохозяйственном секторах, причем в первом случае - из-за "замораживания" новых государственных проектов, а во втором - из-за сокращения государственных субсидий.
The roll back malaria campaign led by the World Health Organization (WHO) aims to cut the number of deaths from malaria by 50 per cent by 2010 and 75 per cent by 2015. Целью осуществляемой под руководством Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) кампании по сокращению заболеваемости малярией является сокращение смертности от малярии на 50 процентов к 2010 году и 75 процентов к 2015 году.
In September it received approval for a budget for next year which will close down the rule of law pillar and cut its budget by 20 per cent and its manpower by 25 per cent. В сентябре ему было сообщено об утверждении бюджета на следующий год, в котором предусматривается закрытие компонента верховенства права и сокращение его бюджета на 20 процентов, а его штатного расписания на 25 процентов.
With respect to the instruction given by the Secretary-General to all departments to achieve a 2 per cent reduction across the board in preparing for the current proposed budget outline, he reiterated the Group's position that the cut could not be reflected in the budget outline. Ссылаясь на указание Генерального секретаря всем департаментам о том, что все они должны обеспечить сокращение расходов на 2 процента при подготовке нынешних набросков предлагаемого бюджета, оратор подтверждает позицию Группы, которая состоит в том, что это сокращение нельзя отражать в набросках бюджета.
The provision of services to the Group of 77 and China and the activities of the Human Rights Council in Geneva were mandated by the General Assembly and his delegation could not understand how a cut in expenditure could be allowed to undermine the implementation of General Assembly mandates. Предоставление услуг Группе 77 и Китаю и обслуживание мероприятий Совета по правам человека в Женеве санкционированы Генеральной Ассамблеей, и его делегация не понимает, как можно допустить сокращение расходов, подрывающее осуществление мандатов Генеральной Ассамблеи.
Secondary aims have been to attract private investors (25 per cent) and, in equal measure, to enhance productivity (20 per cent) and cut port costs (20 per cent). Table 2 Во вторую очередь они указали привлечение частных инвесторов (25%), а также - в равной мере - повышение производительности (20%) и сокращение портовых издержек (20%).
Flexibilities for countries subject to formula cut (paragraph 8 and the proposed addition of higher coefficients for those foregoing paragraph 8 allowance); с) гибкость для стран, которые должны провести сокращение по формуле (гибкость по пункту 8 и предлагаемое увеличение коэффициентов для тех стран, которые отказываются от гибкости по пункту 8);
The meeting will be moderated by Mr. Peter McPherson, President, Michigan State University, and Executive Committee Co-Chair, Partnership to Cut Hunger and Poverty in Africa. Руководить форумом будет г-н Петер Макферсон, ректор Мичиганского государственного университета и сопредседатель Исполнительного комитета Партнерства за сокращение масштабов голода и нищеты в Африке.
UNODC had taken steps to cut costs, including by freezing vacant posts, reducing travel and consultancies, assigning shared support costs to projects, reducing other operational costs and abolishing posts in field offices. ЮНОДК приняло меры по сокращению расходов, включающие замораживание вакансий, экономию путевых расходов и расходов на консультативные услуги, отнесение более значительной доли вспомогательных расходов на счет проектов, сокращение других оперативных расходов и ликвидацию должностей в отделениях на местах.
(b) The decline in world cereal output has resulted from the cut in grain production in the United States and the European Community, rather than population growth; Ь) сокращение мирового производства зерна было не столько связано с ростом численности населения, сколько с сокращением производства зерна в Соединенных Штатах и Европейском сообществе;
A reduction in the size of original summary records has a multiplier effect, as the amount of time needed for the translation stage is cut in all the other languages into which the original summary record is translated. Сокращение объема кратких отчетов на языке оригинала имеет эффект мультипликатора, поскольку сокращается количество времени, необходимое для перевода на все другие языки, на которые переводятся краткие отчеты на языке оригинала.
It's quite a cut, isn't it? Серьёзное сокращение, правда?
The total load of effluents has been cut by introducing in-plant measures and modifying production processes. Было обеспечено сокращение общей нагрузки сточных вод путем принятия соответствующих мер, осуществляемых непосредственно на предприятиях, и модификации производственных процессов.
President Bush's tax cut, however, squandered the surplus. Однако, сокращение налогов, введенное президентом Бушем, привело к исчезновению этого избытка.
The way to cure an ailing pension system is to cut pensions. Больную пенсионную систему вылечит сокращение пенсий.
Haffley will use Carrick's defection to slide a cap-gains tax cut into our stimulus package. Хэффли использует поражение Кэрикка... чтобы засунуть сокращение налога на сверх доходы в наш стимулирующий пакет.
The tax cut has probably been saved rather than spent. Сокращение налогов, вероятнее всего, пошло на то, чтобы отложить полученные деньги, а не потратить их.
These reductions represent a cut of about two thirds below current levels and far below cold-war figures. Это означает сокращение нынешнего потенциала примерно на две трети, до уровня намного ниже того, что существовал в годы «холодной войны».
Clayton addressed the Millennium Development Goal (MDG) to cut hunger in half globally by 2015. Темой ее выступления стала одна из Целей в области развития Декларации тысячелетия (ЦРДТ) - сокращение вдвое к 2015 году доли мирового населения, страдающего от голода.
This implies a 47 per cent cut for DCs for the top band if developed countries are subject to 70 per cent cuts. Это предполагает 47-процентное сокращение для РС в верхнем диапазоне, если развитые страны должны будут произвести 70-процентное сокращение.
Unfortunately, sometimes decisions to cut costs are made too quickly, which does not help stabilise the business in the long-term or meet strategic objectives. К сожалению, зачастую сокращение затрат происходит «на скорую руку», что в итоге не способствует долгосрочной устойчивости бизнеса и реализации стратегических задач.