Current spread for currency pair represents liquidity level of traded instrument. |
Действующий спред по валютной паре является отражением уровня ликвидности торгуемого инструмента. |
Current Memorandum of Understanding was signed in July 2001. |
Действующий Меморандум о договоренности был подписан в июле 2001 года. |
Current law guarantees basic rights as enshrined in the most relevant international human rights agreements. |
Действующий в настоящее время механизм гарантирует основные права, такие, как права, закрепленные в наиболее значимых международно-правовых актах в области прав человека. |
A. Current administration of trust funds |
А. Действующий порядок администрирования целевых фондов |
Blaise Compaoré President of Burkina Faso Current Chairman of ECOWAS Facilitator |
Блэз Компаоре Президент Республики Буркина-Фасо, действующий Председатель ЭКОВАС, посредник |
His Excellency Alpha Oumar Konaré President of the Republic of Mali Current ECOWAS Chairman |
Его Превосходительство Альфа Умар Конаре, президент Республики Мали, действующий Председатель ЭКОВАС |
Current law stipulates that a child has the right to use the mother's surname only in cases where the identity of the father is unknown. |
Действующий закон предусматривает, что ребенок имеет право носить фамилию матери только в том случае, если фамилия отца не известна. |
UNFORTUNATELY, THE CURRENT MAYOR CUT MY DEPARTMENT'S BUDGET, |
К несчастью, действующий мэр урезал бюджет моего департамента. |
Current Prime Minister Shinzō Abe has advocated the position that Japan accepted the Tokyo tribunal and its judgements as a condition for ending the war, but that its verdicts have no relation to domestic law. |
Действующий премьер-министр Синдзо Абэ защищает позицию, согласно которой Япония приняла Токийский трибунал и его решения как условие окончания войны, но его приговоры не имеют отношения к национальному праву. |
Current law is a mix of Indonesian law and UNTAET Regulation, which is used as a guide in courts but there is no means of detaining a person with mental illness or protecting their human rights. |
Действующий закон представляет собой смесь индонезийского законодательства и Постановления ВАООНВТ, применяемую в качестве руководства в судах, но нет положений о принудительной госпитализации лиц с психическими заболеваниями или защите их прав человека. |
The current Attorney General is a woman. |
Действующий генеральный прокурор - женщина. |
The current president is Donald Tusk. |
Действующий председатель - Дональд Туск. |
Only the current president knows. |
Знает только действующий Президент. |
Who's the current world champion? |
Кто действующий чемпион мира? |
Termination of Pregnancy Current Faroese legislation on abortion dates from 1959. |
Ныне действующий на Фарерских островах Закон об абортах был принят еще в 1959 году. |
Kimi is Japan's current paper plane junior champion. |
Она - действующий чемпион Японии. |
The current plan is for 2011-2016. |
Действующий план рассчитан на 2011 - 2016 годы. |
The current contract with Cable and Wireless expires in 2007. |
Действующий контракт с компанией «Кэйбл энд уайрлес» истекает в 2007 году. |
The current procedure for constituting public oversight commissions provides sufficient guarantees of members' independence and impartiality. |
Действующий порядок формирования ОНК предусматривает достаточные гарантии их независимости и беспристрастности. |
But current reigning champ, Ripslinger, is just seconds behind him. |
Действующий чемпион Рипслингер отстаёт лишь на секунды. |
Adrianna stables General Prescott, our current grand champion, right here at the equestrian club. |
Конь Адрианны "Генерал Прескотт" действующий чемпион нашего конного клуба. |
The current acting chairman of the committee is member of the Yisrael Beiteinu party Alex Miller. |
Действующий председатель комиссии депутат от партии «Наш дом Израиль» Алекс Миллер. |
The current chief executive is John Delaney who earns a salary of €430,000 a year. |
Действующий исполнительный директор - Джон Делэйни, чья зарплата составляет порядка 430 тысяч евро в год. |
Accordingly, Ukraine's current Family Code satisfies the requirements of article 16 of the Convention. |
Итак, действующий Семейный кодекс Украины отвечает требованиям статьи 16 Конвенции ООН о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
Our current Intestate Succession Law leaves a lot to be desired. |
Действующий в нашей стране Закон о порядке наследования при отсутствии завещания отнюдь не совершенен. |