It is also not acceptable to us that culture or religion should be used as an excuse to violate women's human rights. |
Недопустимо и то, что культурные или религиозные традиции используются в качестве предлога для нарушения прав человека женщин. |
What distinguished Sarmatian culture especially was unusual hospitability, gorgeousness of feasts, pompous regales, delicious food and drinks, hearty atmosphere. |
В традиции шляхетской культуры можно найти похвалу сельской жизни и поиски мира гармонии. Среди отличительных черт сарматской культуры, господствующими являются чрезвычайное гостеприимство хозяев, шумные застолья, великолепная пища и напитки, сердечная атмосфера. |
From about 200 BC to AD 500, the Ohio River Valley was a central area of the prehistoric Hopewell culture. |
В период 200 г. до н. э. - 500 г. н. э. долина реки Огайо была центром доисторической традиции Хоупвелл, включавшей несколько археологических культур. |
The State party should adopt immediate and effective measures to reflect the cultural diversity of Denmark in the fields of education, culture and information. |
Приветствуя усилия государства-участника по расширению участия лиц, относящихся к национальным и этническим меньшинствам, в экономической и социальной жизни, Комитет отмечает, что, как представляется, интеграционная политика и программы не поощряют этих лиц выражать и развивать свои культурные традиции. |
A second hypothesis suggests that the Fremont culture may have been derived from buffalo-hunting societies, probably from a culture of Athabaskan origin. |
Вторая гипотеза предполагает, что культура фремонта могла образоваться из общества охотников на буйволов, вероятно атабаскского происхождения, которая со временем переняла культуру и традиции своих южных соседей. |
Gender-based discrimination was defended by reference to culture, religion and tradition, and no social group had suffered greater violation of their human rights in the name of culture than women. |
Гендерную дискриминацию оправдывают порой ссылками на укоренившиеся культурные обычаи, религиозные обряды и традиции, но при этом упускается из вида, что ни одна другая социальная группа не испытывала больше страданий от нарушений прав человека во имя защиты культуры, чем женщины. |
The Marksville culture was a Hopewellian culture in the Lower Mississippi valley, Yazoo valley, and Tensas valley areas of Louisiana, Mississippi, Missouri, and Arkansas. |
Культура Марксвилл представляла собой культуру хоупвеллской традиции, существовавшую в долине рек Нижняя Миссисипи, Язу и Тенсас на территории современных штатов Луизиана, Миссисипи, Миссури и Арканзас. |
For one myth, culture is frequently presented as static and immutable, as time-honoured "traditions" rather than the custom of some of those currently living within the culture. |
Суть одного мифа сводится к тому, что культуру нередко представляют как нечто статичное и неизменное, как издавна почитаемые "традиции", а не как обычаи некоторых представителей соответствующей культурной среды. |
The opportunities are founded in the democratic culture and participatory processes that are enshrined in the Botswana society. |
В основе этих возможностей лежат демократические и коллективистские традиции ботсванского общества. |
Everyone is free to profess their Sorbian national traditions and culture. The preservation and further development of the Sorbian culture and Sorbian traditions is guaranteed. |
Не существует никаких ограничений на сорбские национальные традиции и культуру, сохранение и преумножение которых гарантируются государством. |
That cozy culture ended soon after the thrusting, brash Americans, who worked even over breakfast, hit town. |
Однако этой милой традиции пришел конец после того, как в городе появились пробивные и дерзкие американцы, работавшие даже за завтраком. |
Latvia had a strong folk-song tradition peopled with goddesses, so the role of strong women was an important part of the country's culture. |
Латвия имеет давние традиции народных песен о богинях, поэтому сильные женщины составляют важную часть культуры страны. |
In a land passionate about its history and culture, skiing is one of the most cherished of all traditions. |
В стране, где страстно любят свою историю и культуру, традиции лыжного спорта крайне почитаемы. |
Experience a different and exotic culture of the Sami people. |
Саамская культура сохраняет по сей день свои традиции. |
Kyrgyz culture has been greatly influenced by their nomadic heritage. It is reflected in the way a household was run, in customs and rites. |
Многое в культуре страны несет отпечаток наследия кочевой жизни, в том числе способы ведения хозяйства, традиции и обряды. |
Some scholars prefer to distinguish between two broad cultural traditions in this area: the Mogollon itself and the Paquime culture that were derived from it. |
Некоторые ученые предпочитают различать две широкие культурные традиции в этой области: сам Могольон и её преемственную культуру Пакиме. |
The Pension Sarmacja turns back to the best traditions of old-Polish culture, it stays under its unfading charm. |
Пансионат Сармация обращается к наилучшей традиции польского сарматизма - находится под его негаснущим, огромным обаянием. |
In his works he combines several traditions of contemporary classical culture and non-academical musical avantgarde of the second half of XX century. |
В своём творчестве пытается соединить традиции академической музыкальной культуры с традициями неакадемического авангарда второй половины 20-го века. |
Our design integrates classic architectural ideas from the history of Chinese culture and transforms them into a contemporary 21st century esthetic. |
В основу своего проекта мы положили классические архитектурные традиции культуры Китая, трансформировав их в соответствии с современной эстетикой 21-го века. |
Whilst not carrying obligations or expectations that are race-based, it does respond to issues of indigenous custom, culture and tradition. |
Он не содержит каких-либо положений, основанных на принципе расовой принадлежности, и отражает местные обычаи, культуру и традиции. |
The approximately contemporary Beaker culture had similar burial traditions, and together they covered most of Western and Central Europe. |
Существовавшая примерно в то же время культура колоколовидных кубков имела схожие погребальные традиции, и вместе эти две культуры занимали большую часть Западной и Центральной Европы. |
While the Mollo showed a continuity with Late Tiwanaku culture in both domestic and village architecture, they left no pyramids. |
Хотя пукина в период культуры Мольо продолжали традиции Тиуанако как в архитектуре жилых домов, так и планировке поселений, они не оставили после себя пирамид. |
The Dukhobors settled in seven villages of the Djavakheti region, where, for more than 150 years, they have preserved their culture, traditions and faith. |
Духоборская община поселилась в семи селах Джавахетского региона, где она сохраняет в течение более полутора веков свою культуру, традиции и веру. |
Myanmar has more than one hundred national races, and each national race has its own culture and traditions. |
В Мьянме насчитывается более ста этнических групп, и каждая из них имеет свою культуру и традиции. |
One leading expert on Indonesia, Benedict Anderson, roots Indonesia's nature in its core Javanese culture, particularly the wayang religious tradition. |
Один ведущий эксперт по Индонезии, Бенедикт Андерсон, считает, что природа Индонезии кроется в ее главной яванской культуре, особенно в религиозной традиции вайанг. |