Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Традиции

Примеры в контексте "Culture - Традиции"

Примеры: Culture - Традиции
Libraries hold book exhibitions on the theme "Culture and traditions of compatriots". Библиотеки проводят книжные выставки на тему "Культура и традиции соплеменников".
Culture and custom were often used to justify discrimination against women, who represented over half of the nation's population. Культурные традиции и обычаи часто используются для оправдания дискриминации в отношении женщин, составляющих более половины населения страны.
3.5.1 Culture and tradition are the cornerstone of Swazi society and there continues to be a strong adherence to customary norms, values and practices. 3.5.1 Культура и традиции являются краеугольным камнем общества свази, и в нем сохраняется серьезное уважение к сложившимся нормам, ценностям и практике.
A Day of Romany Culture has been arranged twice so far with the assistance of the Hungarian Writers' Association, aiming at the creation of a tradition. До настоящего времени с помощью Ассоциации венгерских писателей дважды проводился "День цыганской культуры" с целью установления такой традиции.
Culture, language and democratic traditions have also been destroyed all over, especially through the deliberate transfer of population to the territories of indigenous peoples. Культура, язык и демократические традиции также уничтожаются повсюду, особенно путем преднамеренного вытеснения населения на территории, принадлежащие коренным народам.
There are festivals that are organized by the Ministry of Information Sports and Culture to mark tribal traditions at the cultural village specifically established and maintained for the purpose. Проходят знаменующие племенные традиции фестивали, организуемые Министерством информации, спорта и культуры в культурной деревне, которая специально создана и сохраняется для этих целей.
Culture, tradition and religion should never be used as an excuse to justify inactivity on tackling violence against girls and young women; Культурные особенности, традиции и религия никогда не должны использоваться для оправдания бездействия перед лицом насилия в отношении девочек и девушек;
Culture, religion, customs and traditions are among the sources of the greatest misunderstanding, contempt and intransigence, and frequently lead to antagonism and tension between peoples. Культура, религия, обычаи и традиции относятся к областям, вызывающим наибольшее непонимание, презрение и непримиримость, что зачастую приводит к несовместимости и напряженности в отношениях между народами.
Culture encompasses the shared beliefs, values, traditions, customs, knowledge and ceremonies that people transmit across generations and use to define and sustain their collective identities and relationships with each other and the world. Понятие культура включает общие верования, ценности, традиции, обычаи, знания и обряды, которые люди передают из поколения в поколение и используют для формирования и сохранения своей коллективной самобытности и связей коренных народов друг с другом и с внешним миром.
Culture, traditions and religion hinder girls' and women's development, including women's own cultural perceptions of women; культура, традиции и религия препятствуют развитию девочек и женщин, в том числе собственные культурные представления женщин, касающиеся роли женщины;
"Culture houses" had been set up in thousands of villages and were used for meetings and cultural activities involving people of all ages; they also provided a useful venue for educational activities to influence customs and lifestyles. «Дома культуры» создаются в тысячах деревень и используются для проведения встреч и культурных мероприятий, в которых участвует население всех возрастов; кроме того, они являются полезным форумом для проведения просветительских мероприятий для оказания влияния на традиции и стиль жизни.
Michael Rubinstein, writing in Makers of Modern Culture, concluded that "he is perhaps best seen as an embodiment of the tradition in which the contemplative and intuitive aspects of the mind are regarded as being most productive when working together." Майкл Рубинштейн, в «Творцах современной культуры» пришел к выводу, что «его, пожалуй, лучше всего рассматривать как воплощение традиции, в которой созерцательные и интуитивные аспекты ума считаются наиболее продуктивными тогда, когда работают сообща».
the "do's and don'ts" of Lebanese culture; традиции и табу ливанской культуры;
That's the way it is in our culture. В духе нашей культурной традиции.
No sense of culture or tradition. Никакого понимания культуры или традиции.
He promulgated Marian congregations and supported the rosary culture with 19 Papal bulls. Он поддерживал католические марианские конгрегации и традиции розария, выпустив по этому вопросу 19 папских булл.
Tradition and culture also played significant roles in inhibiting women from playing a role in politics. Политической активности женщин также препятствовали традиции и культура.
It is now generally acknowledged that tribal affiliation may bestow identity, language, culture and tradition. Общепризнано, что из племенной принадлежности черпаются самобытность, язык, культура и традиции.
We must preserve our national culture and traditions in all their diversity and greatness collecting it bit by bit. Нам следует оберегать нашу национальную культуру и традиции во всем их многообразии и величии, собирать по крупицам наше культурное достояние.
The values of folk traditions, culture and customs have been demonstrated during these shows. В ходе указанных мероприятий население может лучше узнать фольклорные традиции, культурные ценности и обычаи меньшинств.
Firstly, the country has its own culture and traditions deeply rooted in the hearts of its inhabitants. Во-первых, это страна, у жителей которой, традиции и культура живут глубоко в их сердцах.
It prides itself on preserving Ladakhi tradition and culture. Они гордятся тем, что сохранили ладакхские традиции и культуру.
United FDC represents the best food products in our country and brings the cooking culture and cuisine traditions of European countries to Ukraine. "Юнайтед ФДС" представляет лучшие европейские продукты в нашей стране и приносит в Украину культуру потребления и кулинарные традиции европейских стран.
Tradition and innovation, research, culture and forward-looking technologies are brought together here in a manner unique in the world. Традиции и новаторство, исследование, культура и современные технологии мирно соседствуют в этом уникальном отеле.
He is a strong believer in the theory that saving a local brewery from collapse will help preserve the local traditional culture. Он искренне верит в то, что спасение региональных виноделен от упадка поможет также сохранить местные традиции и культуру.