These tools do not allow the Organization to effectively communicate with all staff during a crisis event and track their status. |
Эти инструменты не позволяют Организации в случае возникновения кризисной ситуации эффективно поддерживать связь со всеми сотрудниками и отслеживать их местонахождение и состояние. |
A significant step forward would be to nominate a lead mediator for each crisis situation. |
Существенным прогрессом было бы назначение старшего посредника в каждой кризисной ситуации. |
We are in a real crisis situation that could mushroom into something worse than the Great Depression. |
Мы действительно в кризисной ситуации, которая может перерасти в нечто худшее, чем Великая Депрессия. |
Speakers highlighted the fact that, in a crisis situation, quick funding was needed temporarily to facilitate negotiation of a longer-term solution. |
Выступавшие отметили, что в кризисной ситуации необходимо оперативное получение финансовых средств на короткий промежуток времени, с тем чтобы облегчить согласование более долгосрочного решения. |
The search for durable solutions must become more systematic and should commence at the outset of a refugee crisis. |
Поиск долгосрочных решений должен вестись на более систематической основе и к нему следует приступать сразу же при возникновении кризисной ситуации с беженцами. |
We can therefore only congratulate the Council today on having unanimously adopted strong and clear-cut measures to face a crisis situation. |
Поэтому сегодня мы можем лишь приветствовать Совет в связи с единодушным принятием им энергичных и четких мер перед лицом кризисной ситуации. |
«Despite market research has always been relevant, some companies, being afraid of crisis situation, cut down their budgets. |
«Несмотря на то, что исследования рынка всегда были актуальны, некоторые компании, испугавшись кризисной ситуации, сокращают свои исследовательские бюджеты. |
Through this type of reward and punishment he was able to become the leader of the free French in a crisis situation. |
С помощью системы вознаграждений и наказаний, он смог стать лидером свободных французов в кризисной ситуации. |
We are five hours away from a crisis situation. |
Мы в пяти часах от кризисной ситуации. |
First rule of a crisis situation... establish a connection. |
Первое правило во время кризисной ситуации... установить контакт. |
Following that crisis, they had established a ninth observation post, OP Mike, near Simici. |
После этой кризисной ситуации голландцами был создан девятый наблюдательный пункт, НП "Майк", возле Симици. |
I am pleased to note the constructive role played by the Russian Federation - particularly by Igor Ivanov - in settling the crisis situation. |
Я рад отметить конструктивную роль Российской Федерации - в особенности усилия Игоря Иванова - в урегулировании кризисной ситуации. |
Many cities are currently close to a crisis situation with regard to the environmental and health costs related to solid waste management. |
В настоящее время многие города близки к кризисной ситуации в том, что касается экологических и затрагивающих здоровье издержек, связанных с удалением твердых отходов. |
Unblocking the crisis situation can only be ensured by political methods in the context of norms of international law. |
Разблокирование данной кризисной ситуации может быть обеспечено только политическими методами и в рамках норм международного права. |
The electoral victory of the opposition marked the beginning of a period of cohabitation set against a backdrop of crisis. |
Победа оппозиции послужила началом кризисной ситуации вынужденного сосуществования политических противников. |
Recent history abundantly proves that in a crisis situation, resolutions are not always sufficient to guarantee the restoration of peace. |
Примеры недавней истории убедительно показывают, что в кризисной ситуации для гарантирования восстановления мира не всегда достаточно резолюций. |
The Government also supports crisis centres where men provide assistance to men in crisis. |
Правительство также поддерживает кризисные центры, где мужчины оказывают помощь мужчинам в кризисной ситуации. |
Developed and implemented crisis communications strategies and provided crisis communications management to senior leadership and field missions. |
Разрабатывались и осуществлялись стратегии коммуникации в кризисной ситуации, и старшим руководящим сотрудникам и полевым миссиям предоставлялись руководящие указания. |
Inherent vulnerabilities in certain critical sectors could either cause a crisis or act as transmitters of a localized crisis to a larger system. |
Естественная уязвимость элементов ряда важнейших секторов может стать причиной кризисной ситуации или способствовать распространению локализованного кризиса на более широкую систему. |
(c) Help avoid disproportionate regulation in a crisis situation or in the aftermath of a crisis. |
с) избегать несоразмерного регулирования в кризисной ситуации или в посткризисных условиях. |
The Department has also signed a contract for crisis help with a private firm, according to which employees in a situation of crisis can contact the firm anonymously to get help. |
Кроме того, Управление тюрем и пробации подписало с одной частной фирмой контракт об оказании содействия при возникновении кризисных ситуаций, в соответствии с которым служащие, оказавшиеся в кризисной ситуации, могут анонимно обращаться в эту фирму для целей получения помощи. |
This will result in the development and implementation of a system corresponding to a crisis environment that necessitates the simultaneous activation of the crisis response plans of multiple activities. |
Это приведет к разработке и внедрению такой системы, которая может использоваться в такой кризисной ситуации, при которой необходимо одновременное осуществление планов реагирования на кризис в рамках многочисленных мероприятий. |
Figures clearly showed that basic foodstuffs provided by WFP only sufficed during a crisis and were totally inadequate for an extended crisis situation as was the case in the Western Sahara. |
Цифры четко показывают, что основных продуктов питания, которые поставляет МПП, хватает только в кризисной ситуации, но их совершенно недостаточно для длительной кризисной ситуации, которая имеет место в Западной Сахаре. |
In view of the current drought and resulting food crisis, please indicate the measures to assist women who are disproportionately affected by the crisis. |
Ввиду нынешней засухи и возникшего продовольственного кризиса, просьба указать меры по оказанию помощи женщинам, поскольку они в большей степени страдают в кризисной ситуации. |
At the same time, the international community favours providing adequate liquidity to countries in crisis, especially when these countries have followed sound policies and are hit by contagion from a crisis that is spreading internationally. |
В то же время международное сообщество положительно расценивает обеспечение надлежащей ликвидности для оказавшихся в кризисной ситуации стран, особенно в тех случаях, когда такие страны проводят обоснованную политику и пострадали от эффекта расползания кризиса, распространяющегося в международных масштабах. |