Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Убийство

Примеры в контексте "Crime - Убийство"

Примеры: Crime - Убийство
I thought a true friend was someone you could call at 3 a.m., to say you'd committed a crime, and who'd help you bury the corpse. Я думал, что друг - это тот, кому звонишь среди ночи, говоришь, что совершил убийство, а он предлагает: как избавиться от трупа.
The murderer kills someone, they lay down on the floor, and then we turn on the lights and the detective tries to solve the crime. Убийца кого-нибудь убивает, "убитый" ложится на пол потом мы включаем свет и детектив пытается раскрыть убийство.
First, there may be a multitude of persons participating in the commission of a crime who share from the outset a common criminal design (to kill civilians indiscriminately, to bomb hospitals, etc.). Во-первых, речь может идти о коллективе участвующих в совершении преступления лиц, которые с самого начала разделяют общий преступный замысел (неизбирательное убийство гражданских лиц, устройство взрывов в больницах и т.д.).
However, items taken from the cell after the murder showed clear indications that the murder was racially motivated, and it was treated as a racist crime from the outset. Однако вещественные доказательства, собранные в камере после убийства, со всей очевидностью свидетельствовали о том, что убийство было совершено по расовым мотивам, и оно с самого начала рассматривалось как расистское преступление.
Article 129 of the Code treats the murder of a pregnant woman as the crime of qualified murder. Согласно статье 129 Кодекса убийство беременной женщины рассматривается как особо тяжкое преступление - умышленное убийство.
Members of the Council strongly condemned the crime and stressed that the murders in Obilić were a serious setback to the efforts to foster multi-ethnicity in Kosovo and create conditions for the return of refugees. Члены Совета решительно осудили совершенное преступление и подчеркнули, что убийство в Обиличе серьезно отбрасывает назад усилия, направленные на содействие многоэтничности в Косово и создание условий для возвращения беженцев.
Although the crime statistics noted above are low when put in a regional context, the killing of a police officer in January 2005 and other violent crimes later in the year led the Government to step up law enforcement. Хотя в масштабах региона приведенные выше статистические данные по преступности являются низкими, убийство сотрудника полиции в январе 2005 года, а также другие преступления с применением насилия, совершенные в конце года, заставили правительство расширить свою поддержку правоохранительным органам.
Currently the death sentence was applicable to only two categories of crime - aggravated homicide and terrorism, which together constituted 0.7 per cent of all crimes. В настоящее время смертный приговор выносится лишь по двум категориям преступлений - убийство с отягчающими обстоятельствами и терроризм, - на которые суммарно приходится 0,7 процента от общего числа преступлений.
It is important to note that anyone who is guilty of an offence or crime may not be prosecuted or sentenced if the homicide, injuries or beatings were ordered in accordance with the law or by a legitimate authority, or occurred in self-defence. Важно подчеркнуть, что лицо, виновное в правонарушении или преступлении, не может быть привлечено к ответственности и осуждено, если убийство и нанесение телесных повреждений были предусмотрены законом или совершены по распоряжению официального органа либо в пределах необходимой обороны.
The Palestinian Authority issued a statement condemning the killing as "an ugly crime" and said it was part of Israel's "assassination policy", which it said had slain at least 20 activists in recent months. Палестинский орган опубликовал заявление, в котором осудил это убийство как «гнусное преступление» и отметил, что оно является частью израильской «политики убийств», в результате проведения которой в последние месяцы погибли по меньшей мере 20 активистов.
If maltreatment results in bodily injury or even death, the perpetrator's behavior will in addition be considered as the crime of battery or, where applicable, murder. Если плохое обращение приводит к телесным повреждениям или даже к смерти, то действия правонарушителя будут также рассматриваться в качестве преступления, квалифицируемого как нанесение побоев или, в случаях, когда это применимо, как убийство.
The trial was initially postponed until August 2013 as investigators attempted to locate the gun used in the crime based on the fourth suspect involved, who is currently serving a 30-year sentence in Zimbabwe for killing a police officer. Суд был отложен до августа 2013 поскольку следователи пытались найти оружие, использованное при ограблении, основываясь на показаниях четвёртого подозреваемого, который отбывает 30-летний срок заключения в Зимбабве за убийство полицейского.
Murder is an earthbound crime, Brother, and we are not on earthly business. Убийство - земное преступление, брат, а мы не заняты земными делами
The bigot's murder was the hate crime? Убийство расиста - преступление на почве ненависти?
Gus Givens, I am arresting you for leaving the scene of a crime, knowingly handling drug money, the theft of a boat, involuntary manslaughter, willful endangerment, obstructing the FBI and the non-return of a rental car. Гас Гивенс, я арестовываю вас за оставление места преступления, намеренное перемещение наркоденег, кражу яхты, непреднамеренное убийство, намеренные угрозы, препятствование ФБР и не возвращение арендованной машины.
Due to the heinous nature of this crime, specifically the murder of Wesley Gibbins, we believe Ms. Keating's release would pose a threat to the citizens of Philadelphia. Учитывая гнусную природу этого преступления, особенно убийство Уэсли Гиббинса, мы полагаем, освобождение мисс Китинг представляет угрозу жителям Филадельфии.
Who the FBI to decide what qualifies as a hate crime? Почему ФБР решает, что есть убийство на почве ненависти?
15.2 Counsel claims that capital punishment must be viewed as a violation of article 6 of the Covenant "in all but the most horrendous cases of heinous crime; it can no longer be accepted as the standard penalty for murder". 15.2 Адвокат заявляет, что смертная казнь должна рассматриваться в качестве нарушения статьи 6 Пакта "во всех случаях, за исключением наиболее ужасных случаев совершения отвратительных преступлений; она не может более квалифицироваться как стандартное наказание за убийство".
The crime of genocide is typified as an act to kill members of a national, ethnic or religious group, the aim being to destroy it outright or in part. Преступление геноцида определяется как действие, влекущее за собой убийство представителей национальной, этнической или религиозной группы, с целью полного или частичного уничтожения.
Lincoln Burrows has been sentenced to death for a crime he did not commit: the murder of Terrence Steadman, the brother of the Vice President of the United States. Линкольн Барроуз приговорён к смертной казни за убийство брата вице-президента США Терренса Стедмана, которого он не совершал.
The current proceedings, designed to determine who masterminded the crime, exemplify the resistance and paralysis of the system for the administration of justice in dealing with a murder in which high-ranking army officers are allegedly implicated. Проводимое в настоящее время разбирательство направлено на установление личности тех, кто заказал это убийство, и свидетельствует о сопротивлении и параличе системы отправления правосудия в случае убийства, к которому, якобы, причастны старшие офицеры вооруженных сил.
While continuing essential forensic work, the Commission will, in the months ahead, focus on the identification of the perpetrators and those who commissioned the crime. Комиссия будет продолжать крайне важную криминалистическую экспертизу, и в предстоящие месяцы она сосредоточит внимание на поиске исполнителей преступлений и выявлении тех, кто заказал это убийство.
It was observed that this defence might be relevant for some individual crimes (e.g. a war crime, such as killing a prisoner of war). Отмечалось, что данное обстоятельство, освобождающее от ответственности, видимо, актуально только для отдельных преступлений (например, военные преступления, как-то убийство военнопленного).
The Council had affirmed that the killing of members of an ethnic group with the intention of destroying the group as such, in whole or in part, constituted a crime under international law. Совет заявил, что убийство членов какой-либо этнической группы, совершаемое с намерением уничтожить ее полностью или частично, является преступлением, подпадающим под действие международного права.
Despite having DNA that links the defendant to the crime, we may not have the material evidence to secure a murder conviction with special circumstances. Несмотря на ДНК, связывающую обвиняемого с преступлением, у нас, возможно, нет вещественных доказательств, чтобы добиться осуждения за убийство с отягчающими обстоятельствами.