| A horrid crime... killing one, s own brother. | Страшное злодеяние - убийство родного брата. |
| If killing in a war is a crime, then you have to charge every soldier in the world. | Если убийство на войне - преступление, тогда Вы должны судить каждого солдата на земле. |
| Maybe you don't know this, but the mistreatment of animals is a federal crime. | Может, вы не знали, но убийство животных - федеральное преступление. |
| Every murder is a hate crime. | Каждое убийство - на почве ненависти. |
| Murder, crime, poverty... these things don't concern me. | Убийство, преступность, нищета, всё это не волнует меня. |
| Fletcher Marshall was a crime of passion. | Убийство Флетчера Маршалла было на почве страсти. |
| The murder supersedes the crime of armed robbery. | Убийство, совершенное во время ограбления банка. |
| But we've got a good idea when the crime took place. | Но мы хорошо представляем себе, когда было совершено убийство. |
| Could have been a crime of passion. | Это может быть убийство в состоянии аффекта. |
| Says "crime of opportunity" to me. | По мне так это "незапланированное убийство". |
| A heinous crime, a show of force, a murder would be nice of course. | Гнусное преступление, применение силы, Конечно, убийство будет лучше. |
| OK, crime fighters, we have a triple homicide in Salt Lake City, Utah. | Ок, борцы с преступностью, у нас тройное убийство в Солт-Лейк-Сити, штат Юта. |
| Murder is a vile crime, no matter the season. | Убийство - гнусное преступление, независимо от времени года. |
| For a crime he didn't commit. | За убийство, которого он не совершал. |
| Executing civilians for racial or political reasons, is a crime against humanity. | Убийство гражданских лиц из расовых соображений - это преступление против человечности. |
| The killing drew extraordinary attention because Dassey's uncle, Steven Avery, also was convicted in the crime. | Убийство привлекло к себе много внимания, потому что дядя Брендона, Стивен Эйвери также был осуждён за это преступление. |
| A crime unpunished gives birth to another crime! | Кто убийства не покарает, тот новое убийство породит. |
| It means if there is a homicide during the commission of another crime, everyone involved in that crime can be charged with murder. | Это значит, если убийство совершено во время совершения другого преступления, все участники того преступления могут быть обвинены в убийстве. |
| Your brother's murder was a terrible crime, and every crime must be seen to have a punishment. | Убийство твоего брата было ужасным преступлением и каждое преступление должно иметь наказание |
| Is being born Clegane a crime? - Murder is a crime. | Разве преступление родиться Клиганом? - Убийство - вот преступление. |
| The expert once again urges the authorities to ensure that this crime, which is a crime against democracy and human rights, does not go unpunished. | Независимый эксперт вновь настоятельно призывает власти не оставить безнаказанным убийство Жана-Доминика, которое представляет собой преступление против демократии и прав человека. |
| We therefore appeal to the Security Council to shoulder its responsibility and to condemn the crime of assassinating Sheikh Ahmed Yassin - a crime that has already been condemned by the international community. | Поэтому мы призываем Совет Безопасности выполнить возложенные на него полномочия и осудить преступное убийство шейха Ахмеда Ясина - преступление, уже осужденное международным сообществом. |
| No, murder was the crime. | Нет, а вот убийство - да. |
| No, the crime that we're investigating is murder. | Нет, если мы расследуем убийство. |
| And no one tumbled it, because nothing suggested a crime had been committed. | И никто не догадался, потому что ничто не указывало на то, что это было убийство. |