And you are seeking early release for this heinous crime based on good behavior. |
И вы просите о досрочном освобождении за это чудовищное убийство, ссылаясь на ваше хорошее поведение. |
Proving a crime... now that part is yours. |
Расследовать убийство это уже ваша забота. |
You know, murdering a witness is a death penalty crime. |
Знаете, убийство свидетеля карается смертной казнью. |
Heard the murder was reminiscent of a previous crime. |
Слышал, что убийство напомнило предыдущее преступление. |
It could be a hate crime or a rejected lover. |
Не знаю, это могло быть убийство на почве ненависти или или, может, отвергнутый любовник. |
I suppose I find it hard to kid myself that killing isn't a crime. |
Думаю, трудно убедить себя, что убийство не преступление. |
First, a true crime tale of glamour, money and murder that has gripped South Beach. |
Сначала история преступления, где смешались гламур, деньги и убийство, приковавшая внимание всего Саут-Бич. |
Disparities in the so-called "clearance rate" of crime indicate that police effectiveness in identifying perpetrators of homicides varies according to the homicide rate. |
Различия в так называемом "уровне завершения" уголовных дел указывают на то, что разная эффективность действий полиции в выявлении лиц, совершивших убийство, зависит от уровня убийств. |
In 2010, the law that defines femicide as a crime had been approved, increasing the penalties for former spouses and partners of the victims. |
В 2010 году был принят закон, в соответствии с которым убийство женщины является преступлением, более строгое наказание за которое предусмотрено для бывших супругов и партнеров жертв. |
The murder of a woman is a sensitive issue, being a serious crime that takes place for complex motives and reasons affecting the reputation of the victim. |
Убийство женщины является больным вопросом, будучи тяжким преступлением, которое совершается в связи с комплексом мотивов и причин, затрагивающих репутацию женщины. |
The Director General of UNESCO condemned the killing of Germain Ngota Ngota and noted the lack of information on the results of investigation into this crime. |
Генеральный директор ЮНЕСКО осудил убийство Жермена Нгота Нгота и отметил отсутствие информации о результатах расследования данного преступления. |
It is crucial to stress again at this point that, when considering if the murder of civilians amounts to a war crime or crime against humanity, the presence of non-civilians does not deprive a population of its civilian character. |
Здесь очень важно вновь подчеркнуть, что при рассмотрении вопроса о том, составляет ли убийство гражданских лиц военное преступление или преступление против человечности, присутствие негражданских лиц не лишает население его гражданского характера. |
What distinguishes the crime of genocide from other crimes such as murder is that the crime of genocide requires the element of criminal intent to destroy one of the said groups. |
Различия между преступлением геноцида и другими преступлениями, такими, как убийство, состоит в том, что преступление геноцида предполагает наличие умысла уничтожить одну из указанных групп. |
What distinguishes this crime from the crime of genocide is that the latter denotes the killing of one or more protected groups namely ethnic, racial, religious or national groups. |
Отличие состава этого преступления от состава преступления геноцида состоит в том, что признаком последнего является убийство одной или более находящихся под защитой групп: этнических, расовых, религиозных или национальных. |
Criminal acts that lead to the withdrawal of Moroccan nationality include an attempt to assassinate the Sovereign or a member of his family, a crime against the internal or external security of the State or a crime justifying a penalty of more than five years' imprisonment. |
К числу уголовных деяний, которые могут повлечь за собой лишение марокканского гражданства, относится покушение на убийство монарха или члена его семьи, преступление против внутренней или внешней безопасности государства или преступление, предусматривающее наказание в виде лишения свободы на срок свыше пяти лет. |
So not a crime of passion? |
То есть не убийство из страсти? |
It's a crime I'm sure you've studied if you were looking to mimic the real killer. |
Именно это убийство ты изучил, чтобы скопировать стиль. |
Look, even if you were, say, trying to drive off in this man's car murder is the only crime I care about today. |
Послушайте, даже если вы скажем, пытались угнать машину этого человека, сегодня меня интересует только убийство. |
But, Archie, this was a crime of passion, in another town, with a completely different murder weapon. |
Но Арчи, это было убийство в состоянии аффекта, в другом городе и совершенно другим орудием. |
Hold on tight, I think we do with a crime. |
Похоже на то, что это было убийство. |
He thinks Claire Casper did it, but there's no evidence to tie her to the crime. |
Он считает, что убийца - Клэр Каспер но нет никаких улик, чтобы предъявить ей это убийство. |
I'm thinking it's a crime of passion since it doesn't appear to be premeditated. |
Думаю, это убийство в состоянии аффекта, непохоже, что оно умышленное. |
The younger lover was Benton Farland, 17 at the time, convicted of murder for the crime, but Amelia fled the scene. |
А юного любовника - Бентон Фарланд, ему было 17, когда его осудили за убийство, но Амелии удалось скрыться. |
That leaves you enough time to go home and commit the crime. |
чтобы вернуться домой и совершить убийство. |
He wasn't executed until '54, but the crime of murdering a salesman and storing his body in the meat locker... |
Он не был казнен до 54-го, но преступление убийство продавца и попытка спрятать тело в кладовке для мяса. |