Doesn't look like a planned crime. |
На запланированное убийство не похоже. |
It wasn't a crime of passion. |
И не убийство из ревности. |
Killing people is a crime. |
Убийство людей - преступление. |
This murder was a crime of passion. |
Это убийство было преступлением страсти. |
Murder is a crime. |
Убийство - вот преступление. |
It is a terrible crime to slay a unicorn. |
Убийство единорога - ужасное преступление. |
Looks to me like we got ourselves a hate crime. |
Похоже здесь убийство на почве ненависти |
What is that, a crime of passion? |
Убийство на почве страсти? |
A hate crime? Missionary kill. |
Убийство на почве ненависти? |
Murder is a state crime. |
Убийство - не федеральное преступление. |
Perhaps this is a crime of opportunity. |
Возможно, это случайное убийство. |
Why don't you come back when there's a crime. |
Когда случится убийство, тогда и приходи. |
I mean, the defense wants you to think another murderer committed this crime. |
Защита хочет, чтобы вы думали, что кто-то другоц совершил убийство. |
For over three years, Hearon and the Seattle Police Department investigated the crime with little or no breaks in the case. |
Три года Хирон и полиция Сиэттла расследовали убийство без малейших продвижений. |
Murder is a crime for men. |
Убийство это преступление для людей. |
Murder is a very serious crime. |
Убийство это очень серьезное преступление. |
Killing a dog is not a crime? |
Убийство собаки - не преступление? |
The defendant in this case was one who's wanted for a serious crime... murder... in the state of Texas. |
Обвиняемый разыскивался за серьёзное преступление, убийство, в штате Техас. |
Female foeticide marks the climax of this crime. |
Убийство новорожденных девочек является наиболее жестоким видом этого преступления. |
It's a revenge killing, an affair of the heart, a crime passionnel. |
Это убийство из мести, сердечные дела, преступление на почве страсти. |
The most terrible crime he committed was a triple murder in the village of Mokhovoye, where his mother-in-law lived. |
Самым страшным преступлением Маркина стало тройное убийство в селе Моховое Скопинского района, где жила его тёща. |
the murder of the Director of the Japanese NPA is an unforgivable crime... |
убийство начальника японской полиции слишком тяжёлое преступление. |
Under the Criminal Code, the death penalty could only apply in the event that a serious crime - with intent to kill and resulting in death - had been committed. |
На основании Уголовного кодекса смертная казнь может назначаться только за совершение тяжких преступлений, таких как предумышленное убийство. |
Hideous slaying of a group of nuns last night the latest in the brutal crime spree attributed to the Mutant gang. |
Ужасное убийство группы монахинь, ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ последнее из целой серии преступлений, приписываемых банде мутантов. |
This is yet another murder in a string of hits in the struggle between the Marciano and Bardugo crime families. |
Это убийство стало ещё одним эпизодом в кровавой войне - преступных кланов Марциано и Бардуго. |