Indeed, such wilful killing of a civilian is a war crime, and the perpetrators of this crime must be held accountable and brought to justice. |
Преднамеренное убийство гражданского лица является военным преступлением, и совершившие его должны быть привлечены к ответственности и предстать перед судом. |
Crime measurement may be much more feasible when dealing with "conventional" categories of crime, or "volume" crime, the most serious of which is homicide. |
Оценка состояния преступности представляется гораздо более осуществимой задачей, когда речь идет об "обыкновенных" или наиболее распространенных преступлениях, самым тяжким из которых является убийство. |
Civil society played a prominent role in galvanizing public opinion to regard a crime motivated by honour as a regular crime of homicide even before the issuance of the decree repealing the article. |
Гражданское общество играет заметную роль в оживлении общественного мнения в отношении таких преступлений, мотивированных честью, как рядовое убийство, даже совершенное до издания указа об отмене статьи. |
The Republic of Bulgaria interprets its reservation in the sense that the homicide or any crime implying homicide will not be regarded as a political crime". |
Республика Болгария истолковывает свою оговорку в том смысле, что убийство или какое-либо другое преступление, подразумевающее убийство, не будет считаться политическим». |
I have here an arrest warrant for Mickey Cohen for the crime of murder. |
У меня ордер на арест Коэна за убийство. |
Repeated strikes indicate a crime of passion, so this wasn't premeditated. |
Повторные удары указывают на убийство в состоянии аффекта, то есть не запланированное. |
The execution of the sentence will mean nothing else but a premeditated, horrible and squalid crime that cannot be tolerated. |
Исполнение вынесенных приговоров будет означать не что иное, как преднамеренное, мерзкое и подлое убийство, с которым нельзя мириться. |
That sounds like a crime of passion. |
Похоже на убийство в состоянии аффекта. |
The soldier committed suicide after the crime. |
Совершив убийство, военнослужащий покончил с собой. |
Well, maybe it was a crime of passion. |
Возможно, это убийство на почве страсти. |
If this murder is not related to the other home invasions, then it's not a major crime. |
Если убийство не связано с другими ограблениями, то это не особо тяжкое преступление. |
You talk on investigating a crime what still did not even happen. |
Только и говорит про убийство, которое еще не совершилось. |
Appears to be a crime of passion. |
Кажется, убийство на почве страсти. |
Murder is a severe crime, punishable by life imprisonment. |
Убийство - это крайне тяжелое преступление, которое карается пожизненным заключением. |
In 1997 the killing of a newborn baby by its mother was made a crime. |
С 1997 года установлена уголовная ответственность за убийство матерью новорожденного ребенка. |
And we believe that the killing of one human being is a crime, an act of apostasy. |
И мы считаем, что убийство людей - это преступление, акт вероотступничества. |
The crime must be considered a targeted assassination. |
Это преступление должно рассматриваться как адресное заказное убийство. |
That crime against humanity, aimed at killing as many unknown persons as possible, was committed by a brutal and organized terrorist network. |
Это преступление против человечности, направленное на убийство максимального числа неизвестных людей, было совершено жестокой организованной террористической сетью. |
In the present case the author was convicted of a specific crime: murder of a little girl. |
В настоящем деле автор был осужден за конкретное преступление: умышленное убийство маленькой девочки. |
The Government of the Syrian Arab Republic condemned the crime of assassinating Mr. Al-Rantisi. |
Правительство Сирийской Арабской Республики осудило преступное убийство д-ра ар-Рантиси. |
Murder is the most serious crime known to law. |
Умышленное убийство расценивается законом как особо тяжкое преступление. |
I find it quite disturbing that the Committee is prepared to intimate that cases of murder may not be a most serious crime. |
И я нахожу весьма тревожным, что Комитет готов декларировать, что умышленное убийство может и не быть особо тяжким преступлением. |
Djindjic's murder will make the fight against crime the country's main political goal. |
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны. |
This atrocious crime is documented by incontrovertible evidence and the accounts of two arrested members of the terrorist organization who are directly responsible for the killing of these civilians. |
Это ужасное преступление подтверждается неопровержимыми доказательствами и показаниями двух арестованных членов террористической организации, которые несут непосредственную ответственность за убийство этих гражданских лиц. |
In a subsequent verdict the Court sentenced each of the three former officers to a year's imprisonment for the crime of unpremeditated homicide. |
В своем последующем решении суд приговорил трех бывших сотрудников полиции к лишению свободы сроком на один год за неумышленное убийство. |