The struggle against the Movement was an important element of his Government's international counter-terrorism campaign. |
Борьба с этим движением является важным элементом международной контртеррористической кампании его правительства. |
It was also reaching out to its diverse ethno-cultural and religious communities to ensure that they did not feel marginalized by counter-terrorism policies. |
Она также ведет работу со своими различными этнокультурными и религиозными общинами для обеспечения того, чтобы у них не возникало ощущения собственной маргинализации в результате проведения контртеррористической политики. |
Bahrain stressed once again the need for international cooperation with a view to adopting a comprehensive counter-terrorism convention during the current session. |
Бахрейн вновь подчеркивает необходимость международного сотрудничества с целью принятия всеобъемлющей контртеррористической конвенции в ходе текущей сессии. |
The Council will continue to evaluate how its counter-terrorism efforts can be organized most efficiently. |
Комитет будет продолжать изучать возможные пути обеспечения максимально эффективной организации контртеррористической деятельности. |
Canada's Parliament has actively debated and passed several key pieces of legislation to strengthen its national counter-terrorism legal framework. |
Канадский парламент обсудил и принял несколько ключевых законов для укрепления своей национальной правовой контртеррористической базы. |
New Zealand has helped to build capacity in Pacific island countries to meet the requirements of the international counter-terrorism agenda. |
Новая Зеландия помогает в строительстве потенциала в тихоокеанских островных странах в контексте выполнения требований международной контртеррористической программы. |
A detailed presentation of India's counter-terrorism strategy was made to the Committee. |
В Комитете прошла подробная презентация контртеррористической стратегии Индии. |
The Government of Afghanistan was actively participating in a trilateral mechanism on anti-narcotic and counter-terrorism activities. |
Правительство Афганистана активно участвует в трехстороннем механизме по борьбе с наркотиками и контртеррористической деятельности. |
Through engagement with the Task Force, CTED should play a constructive role in coordinating the counter-terrorism activities of various United Nations agencies. |
Взаимодействуя с Целевой группой, ИДКТК должен играть конструктивную роль в координации контртеррористической деятельности различных учреждений Организации Объединенных Наций. |
A significant problem is the lack of direct access to international counter-terrorism information when screening travellers upon entering or exiting the States of this subregion. |
Существенную проблему представляет собой отсутствие прямого доступа к международной контртеррористической информации во время проверки лиц, совершающих поездки, при их въезде или выезде из государств данного субрегиона. |
Six States have adequate institutional structures and inter-agency coordination to deal with counter-terrorism matters, and another nine have some policies and procedures in place. |
В шести государствах имеются адекватные институциональные структуры и осуществляется межучрежденческая координация в решении проблем контртеррористической деятельности, в еще девяти приняты определенные стратегии и процедуры. |
The counter-terrorism effort should not be abused by individual States for their own political ends. |
Отдельные государства не должны прикрываться контртеррористической деятельностью для достижения собственных политических целей. |
Next week, we will convene the annual meeting of the Pacific Working Group on Counter-Terrorism, which is the primary forum for counter-terrorism policy discussion in our region. |
На следующей неделе мы проведем ежегодное совещание рабочей группы Тихоокеанского региона по борьбе с терроризмом, которая является основным форумом для обсуждения контртеррористической политики в нашем регионе. |
Third, and finally, as was explicitly recognized in the United Nations Counter-Terrorism Strategy, capacity-building is a core element of the global counter-terrorism effort. |
Третье и последнее соображение заключается в том, что, как четко отмечено в Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, укрепление потенциала является ключевым элементом глобальных усилий по борьбе с терроризмом. |
The critical roles of the General Assembly in building international consensus on counter-terrorism and of the Security Council in highlighting specific aspects of terrorism through its regular high-level debates and statements have further promoted the global counter-terrorism agenda. |
Осуществлению глобальной контртеррористической повестки дня способствует также та чрезвычайно важная роль, которую играют Генеральная Ассамблея в деле укрепления международного консенсуса по вопросам борьбы с терроризмом и Совет Безопасности в деле привлечения внимания к конкретным аспектам терроризма в рамках его регулярных обсуждений и заявлений на высоком уровне. |
There is a broad recognition that not only is respect for human rights an essential element of an effective counter-terrorism strategy, but disrespect for human rights actually undermines counter-terrorism efforts. |
Широко признано, что не только соблюдение прав человека является одним из основных элементов эффективной контртеррористической стратегии, но и что несоблюдение прав человека фактически подрывает контртеррористические усилия. |
At the national level, it was setting up a national centre for counter-terrorism, in addition to the counter-terrorism unit already established at police headquarters, and had introduced new passports incorporating significant security features. |
На национальном уровне создается национальный контртеррористический центр в дополнение к контртеррористической группе, уже образованной в центральном полицейском управлении, и введены новые паспорта с высокой степенью защиты. |
In addition to the regional initiatives just mentioned, the ASEAN Regional Forum continues to play a key role in enhancing counter-terrorism among the ARF participants, as reflected in the discussions at the official level and in the series of counter-terrorism workshops conducted under its auspices. |
В дополнение к только что упомянутым региональным инициативам Региональный форум АСЕАН продолжает играть ключевую роль в укреплении контртеррористической работы среди участников РФА, что нашло отражение в дискуссиях на официальном уровне и в проведении под его эгидой серии семинаров по вопросам борьбы с терроризмом. |
The report assesses the counter-terrorism activities in Africa undertaken under the aegis of the AU, towards the prevention and combating of terrorism, in view of the global counter-terrorism campaign emanating from Security Council resolution 1373. |
В докладе дается оценка контртеррористической деятельности в Африке, осуществляемой под эгидой АС в отношении предупреждения терроризма и борьбы с ним в рамках глобальной кампании по борьбе с терроризмом в соответствии с положениями резолюции 1373 Совета Безопасности. |
These dialogues could focus on topical counter-terrorism issues of a regional or thematic nature, which either cut across existing United Nations counter-terrorism mandates or for which there is currently no home. |
В ходе этих диалогов можно было бы уделять особое внимание региональным или тематическим проблемам борьбы с терроризмом, которые затрагивают различные существующие мандаты Организации Объединенных Наций по осуществлению контртеррористической деятельности или которыми Организация Объединенных Наций в настоящее время не занимается. |
In the context of United Nations counter-terrorism endeavours, I call on the international community to fully support the efforts of West African countries to strengthen their national capacities. |
В контексте контртеррористической деятельности Организации Объединенных Наций я призываю международное сообщество всецело поддержать усилия западноафриканских стран, направленные на укрепление национального потенциала. |
INTERPOL expected that the three phases of the programme, consisting of counter-terrorism training, advanced training and operational workshops, would be completed in the targeted regions by March 2014. |
Интерпол ожидает, что три этапа программы, состоящие из контртеррористической подготовки, повышения квалификации и оперативных семинаров-практикумов, будут завершены в намеченных регионах к марту 2014 года. |
Although not deemed to be core counter-terrorism work, activities that assist with equitable economic development and social progress have a direct impact on peace and security. |
Хотя мероприятия по содействию справедливому экономическому развитию и социальному прогрессу и не считаются основным направлением контртеррористической деятельности, они оказывают непосредственное влияние на мир и безопасность. |
The Department continued to assist in updating documents for the United Nations counter-terrorism website and provided weekly media monitoring reports disseminated to the Task Force entities. |
Департамент продолжал оказывать помощь в обновлении документов для веб-сайта, посвященного контртеррористической деятельности Организации Объединенных Наций, и готовил еженедельные обзоры по материалам средств массовой информации для подразделений Целевой группы. |
The credibility of the counter-terrorism campaign, which has always been a concern of the international community and the focus of much effort on its part, is facing an unprecedented test. |
Репутация контртеррористической кампании, которая всегда была предметом особой озабоченности международного сообщества и средоточием большой части усилий с его стороны, подвергается беспрецедентному испытанию. |