The Judicial Police Division regularly sends representatives to attend international and regional meetings organized by Interpol and other entities coordinating counter-terrorism efforts. |
Отдел судебной полиции регулярно участвует через своих представителей в международных и региональных совещаниях, организуемых Интерполом, с одной стороны, и группами по координации контртеррористической деятельности, с другой стороны. |
The Security Council continued to exercise leadership in support of United Nations counter-terrorism activities. |
Совет Безопасности продолжал играть ведущую роль в поддержке контртеррористической деятельности Организации Объединенных Наций. |
Yet it was able, in partnership, to provide assistance for harmonization of national legislation and advice on subregional counter-terrorism actions. |
Тем не менее Управление способно в рамках партнерства предоставлять помощь в согласовании национального законодательства и консультировать по поводу субрегиональной контртеррористической деятельности. |
Japan for its part was ready to contribute to the coherence of United Nations counter-terrorism activities by striving to avoid duplication and overlap. |
Япония, со своей стороны, готова внести свой вклад в повышение согласованности контртеррористической деятельности Организации Объединенных Наций, ставя своей целью недопущение дублирования усилий и параллелизма. |
Technical assistance aimed at strengthening counter-terrorism capacity-building is another basic tenet of the European Union's strategy. |
Техническая помощь, нацеленная на укрепление потенциала контртеррористической деятельности, является еще одним из основных аспектов стратегии Европейского союза. |
We believe that effective technical coordination in that field is crucial to the success of counter-terrorism capacity-building. |
Мы считаем, что эффективная техническая координация усилий в этой области является необходимым фактором для достижения успеха в строительстве потенциала контртеррористической деятельности. |
The use of unknown gas during the counter-terrorism operation resulted in 130 deaths Act of Terrorism. |
В результате применения неизвестного газа при проведении контртеррористической операции более) 130 человек погибли. |
He was shot dead in a counter-terrorism operation on October 2, 2003 by the Pakistani Army. |
Он был уничтожен пакистанскими войсками во время контртеррористической операции 2 октября 2003 года. |
On 16 April 2009, the counter-terrorism operation in Chechnya was officially ended. |
16 апреля 2009 года в Чеченской республике официально отменён режим контртеррористической операции. |
International organizations have also been asked to provide information on their assistance programmes concerning counter-terrorism work. |
Международным организациям было предложено также представить информацию об осуществляемых ими программах оказания помощи применительно к контртеррористической деятельности. |
But it should then be able to gradually extend its work on best practices to other areas of counter-terrorism policy. |
Однако впоследствии ему нужно будет суметь постепенно распространить эту работу на передовые методы и на других направлениях контртеррористической политики. |
These three Committees constitute a vital Security Council contribution to the United Nations counter-terrorism strategy. |
Эти три Комитета вносят от имени Совета Безопасности крайне важный вклад в реализацию Контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |
In these working groups, the competent authorities exchange information about issues of significance to counter-terrorism activities and measures. |
В рамках этих рабочих групп соответствующие ведомства обмениваются информацией по вопросам, имеющим отношение к контртеррористической деятельности и мерам борьбы с терроризмом. |
His Government was also actively involved in regional counter-terrorism efforts and had recently incorporated the Inter-American Convention against Terrorism into its national legislation. |
Его правительство также принимает активное участие в региональной контртеррористической деятельности и не так давно включило положения Межамериканской конвенции по борьбе с терроризмом в свои национальные законы. |
The success of the counter-terrorism struggle presupposed the enhancement of national capacities at both the financial and the institutional levels. |
Условием успеха контртеррористической борьбы является укрепление национальных возможностей в финансовом и институциональном плане. |
A digest of jurisprudence on basic principles of human rights applicable in counter-terrorism policies had been prepared. |
Подготовлен сборник юриспруденции по основным принципам прав человека, применимым к контртеррористической деятельности. |
At the regional level, the ASEAN countries had continued to strengthen their cooperation in the field of the counter-terrorism struggle. |
На региональном уровне государства - члены АСЕАН продолжали развивать взаимодействие в области контртеррористической борьбы. |
We also welcome its pragmatic approach and its focus on capacity-building and on maintaining counter-terrorism work throughout the United Nations system. |
Мы также приветствуем его прагматичный подход и упор на создание потенциала, а также на продолжение контртеррористической деятельности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
It had revised the National Anti-Terror Action Directive, which is the main legal basis of the national counter-terrorism system. |
Оно пересмотрело Национальную директиву о противодействии терроризму, которая является центральным элементом правовой основы для национальной контртеррористической системы. |
At the inter-American level, El Salvador has been taking a very active part in counter-terrorism efforts. |
На межамериканском уровне Сальвадор принимает активное участие в контртеррористической деятельности. |
The Committee's efforts to improve the counter-terrorism legislative framework and the national arrangements of Member States are quite commendable and should be recognized. |
Усилия Комитета по совершенствованию контртеррористической законодательной структуры и национальных механизмов государств-членов заслуживают похвалы и высокой оценки. |
Governments and human rights organizations could find such a compilation of direct use in the development of counter-terrorism policies. |
Такой сборник мог бы принести непосредственную пользу правительствам и правозащитным организациям при разработке контртеррористической политики. |
To date, ASEAN has primarily addressed biological weapons through its counter-terrorism activities. |
До сих пор АСЕАН занимается биологическим оружием преимущественно по линии своей контртеррористической деятельности. |
At the national level, an integrated approach to counter-terrorism activities was being taken. |
На национальном уровне принят комплексный подход к контртеррористической деятельности. |
Effective implementation of the provisions of the United Nations global counter-terrorism study adopted last year can foster international cooperation against terrorism. |
Укреплению международного сотрудничества в борьбе с терроризмом может способствовать эффективное осуществление принятой в прошлом году глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |