Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористической

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористической"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористической
The Judicial Police Division regularly sends representatives to attend international and regional meetings organized by Interpol and other entities coordinating counter-terrorism efforts. Отдел судебной полиции регулярно участвует через своих представителей в международных и региональных совещаниях, организуемых Интерполом, с одной стороны, и группами по координации контртеррористической деятельности, с другой стороны.
The Security Council continued to exercise leadership in support of United Nations counter-terrorism activities. Совет Безопасности продолжал играть ведущую роль в поддержке контртеррористической деятельности Организации Объединенных Наций.
Yet it was able, in partnership, to provide assistance for harmonization of national legislation and advice on subregional counter-terrorism actions. Тем не менее Управление способно в рамках партнерства предоставлять помощь в согласовании национального законодательства и консультировать по поводу субрегиональной контртеррористической деятельности.
Japan for its part was ready to contribute to the coherence of United Nations counter-terrorism activities by striving to avoid duplication and overlap. Япония, со своей стороны, готова внести свой вклад в повышение согласованности контртеррористической деятельности Организации Объединенных Наций, ставя своей целью недопущение дублирования усилий и параллелизма.
Technical assistance aimed at strengthening counter-terrorism capacity-building is another basic tenet of the European Union's strategy. Техническая помощь, нацеленная на укрепление потенциала контртеррористической деятельности, является еще одним из основных аспектов стратегии Европейского союза.
We believe that effective technical coordination in that field is crucial to the success of counter-terrorism capacity-building. Мы считаем, что эффективная техническая координация усилий в этой области является необходимым фактором для достижения успеха в строительстве потенциала контртеррористической деятельности.
The use of unknown gas during the counter-terrorism operation resulted in 130 deaths Act of Terrorism. В результате применения неизвестного газа при проведении контртеррористической операции более) 130 человек погибли.
He was shot dead in a counter-terrorism operation on October 2, 2003 by the Pakistani Army. Он был уничтожен пакистанскими войсками во время контртеррористической операции 2 октября 2003 года.
On 16 April 2009, the counter-terrorism operation in Chechnya was officially ended. 16 апреля 2009 года в Чеченской республике официально отменён режим контртеррористической операции.
International organizations have also been asked to provide information on their assistance programmes concerning counter-terrorism work. Международным организациям было предложено также представить информацию об осуществляемых ими программах оказания помощи применительно к контртеррористической деятельности.
But it should then be able to gradually extend its work on best practices to other areas of counter-terrorism policy. Однако впоследствии ему нужно будет суметь постепенно распространить эту работу на передовые методы и на других направлениях контртеррористической политики.
These three Committees constitute a vital Security Council contribution to the United Nations counter-terrorism strategy. Эти три Комитета вносят от имени Совета Безопасности крайне важный вклад в реализацию Контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
In these working groups, the competent authorities exchange information about issues of significance to counter-terrorism activities and measures. В рамках этих рабочих групп соответствующие ведомства обмениваются информацией по вопросам, имеющим отношение к контртеррористической деятельности и мерам борьбы с терроризмом.
His Government was also actively involved in regional counter-terrorism efforts and had recently incorporated the Inter-American Convention against Terrorism into its national legislation. Его правительство также принимает активное участие в региональной контртеррористической деятельности и не так давно включило положения Межамериканской конвенции по борьбе с терроризмом в свои национальные законы.
The success of the counter-terrorism struggle presupposed the enhancement of national capacities at both the financial and the institutional levels. Условием успеха контртеррористической борьбы является укрепление национальных возможностей в финансовом и институциональном плане.
A digest of jurisprudence on basic principles of human rights applicable in counter-terrorism policies had been prepared. Подготовлен сборник юриспруденции по основным принципам прав человека, применимым к контртеррористической деятельности.
At the regional level, the ASEAN countries had continued to strengthen their cooperation in the field of the counter-terrorism struggle. На региональном уровне государства - члены АСЕАН продолжали развивать взаимодействие в области контртеррористической борьбы.
We also welcome its pragmatic approach and its focus on capacity-building and on maintaining counter-terrorism work throughout the United Nations system. Мы также приветствуем его прагматичный подход и упор на создание потенциала, а также на продолжение контртеррористической деятельности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
It had revised the National Anti-Terror Action Directive, which is the main legal basis of the national counter-terrorism system. Оно пересмотрело Национальную директиву о противодействии терроризму, которая является центральным элементом правовой основы для национальной контртеррористической системы.
At the inter-American level, El Salvador has been taking a very active part in counter-terrorism efforts. На межамериканском уровне Сальвадор принимает активное участие в контртеррористической деятельности.
The Committee's efforts to improve the counter-terrorism legislative framework and the national arrangements of Member States are quite commendable and should be recognized. Усилия Комитета по совершенствованию контртеррористической законодательной структуры и национальных механизмов государств-членов заслуживают похвалы и высокой оценки.
Governments and human rights organizations could find such a compilation of direct use in the development of counter-terrorism policies. Такой сборник мог бы принести непосредственную пользу правительствам и правозащитным организациям при разработке контртеррористической политики.
To date, ASEAN has primarily addressed biological weapons through its counter-terrorism activities. До сих пор АСЕАН занимается биологическим оружием преимущественно по линии своей контртеррористической деятельности.
At the national level, an integrated approach to counter-terrorism activities was being taken. На национальном уровне принят комплексный подход к контртеррористической деятельности.
Effective implementation of the provisions of the United Nations global counter-terrorism study adopted last year can foster international cooperation against terrorism. Укреплению международного сотрудничества в борьбе с терроризмом может способствовать эффективное осуществление принятой в прошлом году глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.