Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористической

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористической"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористической
It must seek clarity for ensuring implementation of a counter-terrorism strategy that will include all countries and organizations. Необходимо внести ясность в процесс осуществления контртеррористической стратегии, которая должна охватывать все страны и организации.
These are essential elements in any counter-terrorism strategy. Все это - главные элементы любой контртеррористической стратегии.
The adoption of a shared strategy by all Member States represented a significant step towards the strengthening of global counter-terrorism activities. Принятие всеми государствами-членами единой стратегии явилось важным шагом вперед на пути укрепления глобальной контртеррористической деятельности.
Regional and subregional organizations should build counter-terrorism policies into their priorities for work on security and development. Региональным и субрегиональным организациям следует отвести контртеррористической политике одно из приоритетных мест в своей работе над вопросами безопасности и развития.
As far as possible, given the sensitive nature of counter-terrorism work, we have made our documents publicly available. По мере возможности, учитывая секретный характер контртеррористической деятельности, мы предавали наши документы гласности.
The ministers also agreed to designate principal contact points in all ASEAN member countries on counter-terrorism matters. Министры договорились также относительно назначения главных ответственных за налаживание контактов во всех странах-членах АСЕАН по вопросам контртеррористической деятельности.
Participation in multinational counter-terrorism operations gives Georgia an opportunity to contribute to the activities of the counter-terrorist coalition. Участие в многонациональных контртеррористических операциях предоставляет Грузии возможность вносить вклад в деятельность контртеррористической коалиции.
The country is party to several international instruments and supports many initiatives concerning conventional weapons, weapons of mass destruction, non-proliferation and counter-terrorism. Иордания является участником ряда международных документов и поддерживает многочисленные инициативы, касающиеся обычных вооружений, оружия массового уничтожения, нераспространения и контртеррористической деятельности.
It further recommends that cooperation with third States in relation to counter-terrorism be conditional upon compliance with international obligations under human rights treaties. Он далее рекомендует поставить сотрудничество с третьими государствами в связи с контртеррористической деятельностью в зависимость от соблюдения международных обязательств, предусмотренных договорами по правам человека.
It has presented the Tunisian experience of counter-terrorism and the mechanisms devised in order to deal with terrorism. Тунис рассказал о своем опыте контртеррористической деятельности и механизмах, разработанных в целях борьбы с терроризмом.
Secondly, a distinction must be maintained between counter-terrorism and non-proliferation. Во-вторых, должно сохраняться различие между контртеррористической деятельностью и нераспространением.
The United Nations must uphold its central role in setting international counter-terrorism standards and coordinating the global fight against terrorism. Организация Объединенных Наций должна сохранять за собой центральную роль в установлении международных стандартов контртеррористической деятельности и в координации глобальной борьбы с терроризмом.
In implementing the Strategy, it was important to take a holistic approach that included the preventive aspect of counter-terrorism. При осуществлении Стратегии важно применять комплексный подход, учитывающий такой аспект контртеррористической деятельности, как предупреждение.
The media had misrepresented Venezuela's commitment to counter-terrorism, but his Government's actions spoke for themselves. В средствах массовой информации представляется искаженная картина отношения Венесуэлы к контртеррористической деятельности, однако действия его правительства говорят сами за себя.
China also believes that there should be no double standards with regard to counter-terrorism. Китай также считает, что в отношении контртеррористической деятельности нельзя применять двойных стандартов.
We are hopeful that the working group will expeditiously move forward and advance the cooperation on counter-terrorism identified in that resolution. Мы надеемся, что Рабочая группа будет оперативно продвигаться вперед и продолжит сотрудничество в рамках контртеррористической деятельности, как отмечается в этой резолюции.
The Republic of Korea has also been continuing its active participation in regional forums related to counter-terrorism. Республика Корея также продолжает свое активное участие в региональных форумах, занимающихся контртеррористической деятельностью.
Primary responsibility for counter-terrorism, however, lay with the Internal Security Agency, which had several specialist counter-terrorism divisions. Вместе с тем, главную ответственность за проведение контртеррористической деятельности несет Агентство внутренней безопасности, в состав которого входит несколько экспертных отделов по борьбе с терроризмом.
As part of its global counter-terrorism work, UNODC assists States in becoming parties to and implementing international counter-terrorism conventions. В рамках своей глобальной контртеррористической деятельности ЮНОДК оказывает государствам содействие в присоединении к числу участников международных конвенций о борьбе с терроризмом и их осуществлении.
Inquiries into a deeper understanding of counter-terrorism have promoted an increased focus on the importance of development and security as an important theme of counter-terrorism policy prescription. Усилия по более глубокому анализу контртеррористической деятельности способствовали уделению повышенного внимания важности учета развития и безопасности как важного аспекта политического рецепта противодействия терроризму.
Another Department of Public Information priority is its work in support of the Organization's counter-terrorism activities, including efforts to raise awareness among Member States of the importance of ratifying and implementing existing counter-terrorism conventions. Другим приоритетом для Департамента общественной информации является его работа в поддержку контртеррористической деятельности Организации Объединенных Наций, включая усилия по повышению осведомленности среди государств-членов о важности ратификации и осуществления конвенций о борьбе с терроризмом.
In the short term, a project will be implemented to establish a counter-terrorism cell consisting of all civilian and military departments involved in counter-terrorism in Madagascar. В краткосрочной перспективе будет осуществлен проект по созданию контртеррористической группы, включающей все гражданские и военные службы, которые занимаются борьбой с терроризмом в Мадагаскаре.
A workshop for the national counter-terrorism focal points was held in October 2009 in Vienna, to discuss ways of linking the global counter-terrorism work of the United Nations with national counter-terrorism strategies and efforts. В октябре 2009 года в Вене был проведен практикум для национальных координаторов по борьбе с терроризмом, в ходе которого обсуждались способы увязки глобальной контртеррористической деятельности Организации Объединенных Наций с национальными стратегиями и усилиями по противодействию терроризму.
The Terrorism Prevention Branch remains the primary entity in the United Nations counter-terrorism family providing legal counter-terrorism capacity-building, and should continue to be the preferred conduit for relevant technical assistance projects. Сектор по предупреждению терроризма остается основным подразделением в контртеррористической системе Организации Объединенных Наций, содействующим повышению правового потенциала в области борьбы с терроризмом, и должен и далее использоваться в качестве предпочтительного канала для соответствующих проектов технической помощи.
Such meetings offer representatives of those organizations an opportunity to discuss the challenges they are facing in developing and implementing their counter-terrorism programmes, share best practices and improve coordination between and among the different players in the growing counter-terrorism industry. Такие совещания дают представителям этих организаций возможность обсудить проблемы, с которыми они сталкиваются при разработке и осуществлении своих контртеррористических программ, обменяться передовым опытом и улучшить координацию между различными участниками растущей контртеррористической деятельности.