Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористического

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористического"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористического
The Technical Assistant Team (TAT) of the Security Council Counter-Terrorism Committee had provided the Permanent Mission of Nauru to the UN a copy of this draft model and the Report of the Expert Working Group on Legislative and Administrative Measures to Combat Terrorism. Группа технической помощи (ГТП) Контртеррористического комитета Совета Безопасности передала Постоянному представительству Науру при Организации Объединенных Наций копию этого проекта типового законодательства и доклад рабочей группы экспертов о законодательных и административных мерах по борьбе с терроризмом.
The observer for the Counter-Terrorism Executive Directorate noted that while there were clear links between terrorism and organized crime, as recognized by the General Assembly and the Security Council, still the phenomena were distinct. Наблюдатель от Контртеррористического исполнительного директората отметил, что, хотя существуют очевидные связи между терроризмом и организованной преступностью, как это было признано Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности, эти явления остаются различными.
The Counter-Terrorism Executive Directorate is now being set up, consistent with resolution 1535, and will soon be fully operational, pursuant to the Council's request in resolution 1566. Сейчас в соответствии с резолюцией 1535 создается Исполнительный директорат Контртеррористического комитета, и в скором времени будет обеспечена его полная оперативная функциональность во исполнение просьбы Совета, содержащейся в резолюции 1566.
Within this context, we welcome the process of the revitalization of the CTC and the consequent establishment of the Counter-Terrorism Executive Directorate under United Nations Security Council resolution 1535 to give expert advice and analysis to the CTC in the execution of its mandate. В этом контексте мы одобряем процесс активизации деятельности КТК и последующее учреждение резолюцией 1535 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций Исполнительного директората Контртеррористического комитета для представления КТК в процессе выполнения им своих задач рекомендаций и аналитических оценок экспертов.
With the valuable assistance of a fully staffed Counter-Terrorism Executive Directorate, which has recently been declared operational, the Committee will be better able to pursue its mandate in the future. При наличии неоценимой поддержки со стороны полностью укомплектованного Исполнительного директората Контртеррористического комитета, о вступлении в строй которого было объявлено недавно, Комитет сможет лучше выполнять свой мандат в будущем.
In this context, the activities of the Counter-Terrorism, 1267 and 1540 Committees should be increasingly interactive, transparent and open to dialogue with all Member States. С учетом этого деятельность Контртеррористического комитета и комитетов, учрежденных резолюциями 1267 и 1540, должна быть более согласованной и транспарентной и открытой для диалога со всеми государствами-членами.
The prompt and almost universal response of Member States to the requests of the Security Council's Counter-Terrorism Committee is a telling example of how efficient the United Nations can be in mobilizing the international community in facing common challenges. Быстрый и почти универсальный отклик государств-членов на просьбы Контртеррористического комитета Совета Безопасности служит ярким примером того, насколько эффективной может являться Организация Объединенных Наций в деле мобилизации международного сообщества на поиск ответов на общие вызовы.
Mr. Stagno Ugarte: First of all, I would like to congratulate you for having convened this debate on the work of the Security Council's Counter-Terrorism Committee exactly at the time when the General Assembly is examining international terrorism. Г-н Стагно Угарте: Г-н Председатель, прежде всего, я хотел бы поблагодарить Вас за организацию этих прений по вопросу о работе Контртеррористического комитета Совета Безопасности в то время, когда Генеральная Ассамблея обсуждает проблему международного терроризма.
We have established an active working relationship with the Chairman of the CTC and the Counter-Terrorism Executive Director, and we agree that cooperation between the two Committees needs to be strengthened further. Мы установили активные рабочие контакты с Председателем КТК и Исполнительным директором Контртеррористического комитета, и мы пришли к общему мнению о том, что сотрудничество между двумя комитетами необходимо укреплять.
Measures, both national and international, have been implemented with the help of the Security Council and its Counter-Terrorism Committee and seem to be yielding encouraging results. С помощью Совета Безопасности и его Контртеррористического комитета применяются меры как на национальном, так и международном уровне, и, как представляется, они уже дают обнадеживающие результаты.
Sanctions imposed by the Security Council and the work of its Counter-Terrorism Committee have played an important role in ending the support of some States for terrorism and mobilizing other States in the fight against it. Санкции, вводимые Советом Безопасности, и деятельность его Контртеррористического комитета играют важную роль в прекращении той поддержки, которую некоторые государства оказывают терроризму, и в мобилизации других государств на борьбу с ним.
We should not neglect to point out that more emphasis could be given to the work to ensure compliance with human rights in the fight against terrorism, especially with regard to the Counter-Terrorism Executive Directorate and the Special Rapporteur on this subject. Нам следует подчеркнуть, что можно было бы сделать больший упор на работе по обеспечению соблюдения прав человека в борьбе с терроризмом, в особенности в контексте деятельности Исполнительного директората Контртеррористического комитета и Специального докладчика по этому вопросу.
We wish to avail ourselves of this opportunity to inform the Council that we are now in close coordination with the Counter-Terrorism Executive Directorate concerning its scheduled visit to Viet Nam in late August. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сообщить Совету о том, что в настоящее время мы тесно работаем с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета над организацией визита членов Комитета во Вьетнам, намеченного на конец августа.
The European Union encourages deeper integration of human rights elements in the work of the CTC and the Counter-Terrorism Executive Directorate with Member States, especially with regard to PIAs. Европейский союз призывает к более глубокой интеграции элементов прав человека в деятельность КТК и Исполнительного директората Контртеррористического комитета с государствами-членами, в особенности в том, что касается ПОО.
It is indispensable that we integrate assistance mechanisms for States, which are now scattered among the Terrorism Prevention Branch - a subdivision of the United Nations Office on Drugs and Crime - and the Counter-Terrorism Executive Directorate. Необходимо интегрировать механизмы оказания помощи государствам, которые в настоящий момент рассредоточены между Сектором по предупреждению терроризма - подразделением Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности - и Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета.
Since 11 September 2001, international cooperation in the fight against terrorism has seen considerable advances, including through the efforts of the Security Council's Counter-Terrorism Committee, established by resolution 1373. После 11 сентября 2001 года в области международного сотрудничества в борьбе с терроризмом достигнуты значительные успехи, в том числе благодаря усилиям Контртеррористического комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373.
To this effect, allow me to inform the Council that the Transitional Government of Afghanistan is currently engaged in establishing a Counter-Terrorism Department within the Ministry of the Interior to prevent and deal with acts of terrorism throughout the country. В этой связи позвольте мне проинформировать Совет о том, что переходное правительство Афганистана в настоящее время занимается созданием контртеррористического департамента в рамках министерства внутренних дел в целях предотвращения актов терроризма в стране и борьбы с ними.
Canada is committed to ensuring that the Action Group provides the necessary support to the United Nations Counter-Terrorism Committee Executive Directorate by working closely with the Directorate during and between meetings. Канада привержена обеспечению того, чтобы Группа контртеррористических действий оказывала необходимую поддержку Исполнительному директорату Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций, работая в тесном сотрудничестве с Директоратом во время этих совещаний и в перерывах между ними.
CANZ commends the good work carried out by the United Nations Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED) and other United Nations entities and their valuable roles in ensuring implementation of the Strategy at the local level. Наши страны высоко оценивают прекрасную работу, проведенную Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета (ИДКТК) и другими структурами Организации Объединенных Наций, и их важную роль в обеспечении осуществления этой Стратегии на местах.
In addition, Nigeria is a member of a new global body, the Global Counter-terrorism Forum, launched to galvanize and help pull our efforts together to fight this scourge in all its ramifications. Кроме того, Нигерия является членом нового глобального органа - Глобального контртеррористического форума, созданного для того, чтобы активизировать и объединять наши усилия по борьбе с этим злом во всех его проявлениях.
As Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) (the "Counter-Terrorism Committee"), India had endeavoured to provide political direction, as well as greater momentum to efforts to strengthen Member States' ability to combat terrorism. В качестве Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 (2001) (Контртеррористического комитета), Индия стремится обеспечивать политическое руководство, а также придать дополнительный импульс усилиям по укреплению способности государств-членов вести борьбу с терроризмом.
His delegation also welcomed the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre, which had a valuable role to play in promoting capacity-building and international cooperation and was supported by Indonesia at the regional and multilateral levels. Его делегация также приветствует создание Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций, который играет очень важную роль в содействии укреплению потенциала и международного сотрудничества и которому Индонезия оказывает поддержку на региональном и многостороннем уровнях.
South Africa's commitment to strengthen the international efforts to combat terrorism was further demonstrated when it invited the Security Council's Counter-Terrorism Committee to conduct a country visit during June 2008. Приверженность Южной Африки цели укрепления международной борьбы с терроризмом была еще раз подтверждена, когда мы пригласили членов Контртеррористического комитета Совета Безопасности посетить нашу страну в июне 2008 года.
Mr. Natalegawa (Indonesia): I should like to begin by once again, and formally, congratulating Mr. Mike Smith on assuming the responsibilities of Executive Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED). Г-н Наталегава (Индонезия) (говорит по-английски): Мне хотелось бы начать с повторных поздравлений - на этот раз официальных - г-на Майка Смита по случаю его вступления на ответственный пост Директора-исполнителя Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКТК).
In coordination with the United Nations Counter-Terrorism Executive Directorate, ICAO had organized its first regional seminar on Machine Readable Travel Documents, biometrics and security standards in early April 2009 in Nigeria. В начале апреля 2009 года в Нигерии ИКАО в координации с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций организовала свой первый региональный семинар по машиносчитываемым проездным документам, биометрическим данным и стандартам в области безопасности.