Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористического

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористического"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористического
Before I begin, I would like to thank the head of the Committee's Counter-Terrorism Executive Directorate, Mr. Javier Rupérez, and his team, as well as the Secretariat staff, for their valuable support. Прежде всего я хотела бы выразить признательность руководителю Исполнительного директората Контртеррористического комитета гну Хавьеру Рупересу и его коллегам, а также сотрудникам Секретариата за их ценную поддержку.
We also commend the outstanding performance of its newly established Counter-Terrorism Committee and the way it engages the entire membership of the United Nations in the global struggle against the scourge of terrorism. Мы также высоко оцениваем прекрасную работу недавно созданного Контртеррористического комитета и то, как он вовлекает во всемирную борьбу с бедствием терроризма весь членский состав Организации Объединенных Наций.
The newly formed Security Council Counter-Terrorism Committee, under the chairmanship of the Permanent Representative of the United Kingdom, is a welcome and laudable effort in the struggle that deserves the backing and support of all Member States morally, strategically and financially. Недавнее учреждение Советом Безопасности Контртеррористического комитета, возглавляемого постоянным представителем Соединенного Королевства, является положительной и достойной высокой оценки мерой в борьбе, которая заслуживает моральной, стратегической и финансовой поддержки всех государств-членов.
I have the honour to enclose herewith a letter addressed to Ricardo Alberto Arias, Permanent Representative of Panama, in his capacity as the Chairman of the Security Council Counter-Terrorism Committee, regarding international cooperation against terrorism. Имею честь препроводить настоящим письмо на имя Рикардо Альберто Ариаса, Постоянного представителя Панамы, в его качестве Председателя Контртеррористического комитета Совета Безопасности, касающееся вопросов международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
We are pleased to note the progress that has been made in that regard with the valuable assistance of the Counter-Terrorism Executive Directorate in improving the approach towards States and identifying solutions adapted to their specific needs. Мы рады отметить прогресс, достигнутый в этом отношении при ценной помощи Исполнительного директората Контртеррористического комитета в улучшении подхода к государствам и в поиске решений, приспособленных к их конкретным нуждам.
In that respect, Nepal supported the measures adopted by the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, which had been complemented by the work of the Security Council's Counter-Terrorism Committee. В этой связи Непал поддерживает меры, принятые Комиссией Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, а также деятельность Контртеррористического комитета Совета Безопасности.
We believe the Council of Europe's Committee of Experts on Terrorism will become an ever-more important partner for the Security Council's Counter-Terrorism Committee in the global fight against terrorism. Мы считаем, что Комитет экспертов по терроризму Совета Европы станет еще более важным партнером Контртеррористического комитета Совета Безопасности в глобальной борьбе с терроризмом.
I hereby transmit the report of the Government of Mexico giving its responses to the letter from the Chairman of the Committee on Counter-Terrorism of the United Nations Security Council dated 6 June 2003. Настоящим имею честь препроводить Вам доклад правительства Мексики, в котором содержится ответ на письмо Председателя Контртеррористического комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 6 июня 2003 года.
He hoped that the launch of the United Nations Counter-Terrorism Centre would provide a fresh impetus to the work of CTITF and welcomed the third review of the Global Strategy. Оратор надеется, что начало функционирования Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций придаст новый импульс работе ЦГОКМ, и приветствует проведение третьего обзора хода осуществления Глобальной стратегии.
It welcomed the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre while emphasizing that any assistance provided should respect the wishes and choices of the Member States concerned. Оно приветствует создание Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций, подчеркивая при этом, что при оказании любой помощи следует уважать пожелания и выбор соответствующих государств-членов.
Among the key reforms were the creation of the Director of National Intelligence (DNI) and the establishment of the National Counter-terrorism Center (NCTC). В число ключевых реформ вошли учреждение должности директора Национальной разведслужбы (ДНР) и создание Национального контртеррористического центра (НКТЦ).
I should also like to congratulate Ambassador Smith on being named Executive Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED), as well as to thank him very much for his briefing today. Я хотел бы также поздравить посла Смита с назначением на пост Директора-исполнителя Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКТК), а также поблагодарить его за сегодняшний брифинг.
We would also like to express our gratitude for the information conveyed to us this morning by Mr. Mike Smith, Executive Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED). Мы также хотели бы поблагодарить г-на Майка Смита, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета (ИДКТК), за представленную нам сегодня утром информацию.
In this regard, we reiterate our support to the continued efforts made by the Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah Bin Abdul-Aziz Al-Saud in establishing the United Nations Counter-Terrorism Centre, and the commencement of its activities. В этой связи мы вновь заявляем о своей поддержке непрестанных усилий Хранителя Двух Святых Мечетей Короля Абдаллы ибн Абдель Азиза Аль Сауда, приложенных им для создания Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций, и поддерживаем начало деятельности Центра.
At the international level, his Government had chaired the Advisory Board of the United Nations Counter-Terrorism Centre for two years and had recently announced a contribution of $100 million to the Centre. На международном уровне его правительство на протяжении двух лет являлось председателем Консультативного совета Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций и объявило недавно о внесении в бюджет этого Центра взноса в размере 100 млн. долл. США.
The strategy is the result of an inclusive process that began in 2009 following the engagement of the ECOWAS Commission with UNOWA and the United Nations Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. Эта стратегия была разработана по итогам всестороннего процесса, который начался в 2009 году после того, как Комиссия ЭКОВАС наладила контакты с ЮНОВА и Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций.
In order to enhance United Nations efforts and impact in that area, it may be necessary to include human rights expertise on all Counter-Terrorism Executive Directorate site visits and UNODC Terrorism Prevention Branch training courses. В целях наращивания усилий и отдачи Организации Объединенных Наций в этой сфере может встать вопрос о включении экспертов по правам человека в состав всех выездных миссий Исполнительного директората Контртеррористического комитета, а также в работу учебных курсов Сектора по предупреждению терроризма ЮНОДК.
For instance, the United Nations Office on Drugs and Crime, the Counter-Terrorism Executive Directorate and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 are involved in various regional workshops and dialogue with regional organizations on issues related to fighting terrorism. Например, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета и Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1540, совместно с региональными организациями участвуют в различных региональных семинарах и диалогах по вопросам, относящимся к борьбе с терроризмом.
We very much appreciate the progress the CTC has made, particularly in taking its work into a new phase with the establishment of the Counter-Terrorism Executive Directorate. Мы высоко оцениваем достигнутый КТК прогресс, особенно создание Исполнительного директората Контртеррористического комитета, благодаря которому работа Комитета перешла на новый этап.
The workshop was jointly organized by a number of member States and the United Nations Office on Drugs and Crime, in close cooperation with the CTITF Office and the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED). Рабочее совещание было совместно организовано рядом государств-членов и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в тесном сотрудничестве с Бюро ЦГОКМ и Исполнительным директоратом контртеррористического комитета (ИДКТК).
Azerbaijan therefore welcomes the constructive role that the Security Council continues to perform, including by means of its Counter-Terrorism Committee, in mobilizing the efforts of all interested States with the aim of making the fight against this evil more sophisticated and efficient. Поэтому Азербайджан приветствует конструктивную роль, которую по-прежнему играет Совет Безопасности, в том числе в рамках своего Контртеррористического комитета, в мобилизации усилий всех заинтересованных государств для ведения более современной и эффективной борьбы против этого зла.
We trust that Member States already struggling to catch up with the Security Council's demands will be provided a genuine opportunity to express their views on issues such as the future of the 1540 Committee and the review of the performance of the Counter-Terrorism Executive Directorate. Мы надеемся, что государства-члены, которые уже с трудом справляются с требованиями Совета Безопасности, получат реальную возможность выразить свое мнение по таким вопросам, как будущее Комитета, учрежденного резолюцией 1540, и обзор результатов деятельности Исполнительного директората Контртеррористического комитета.
Mr. Mazumdar (India) recalled that the Committee had also approved posts for the Counter-Terrorism Executive Directorate in December 2004, and asked what progress had been made towards filling those posts. Г-н Мазумдар (Индия) напоминает, что Комитет также утвердил в декабре 2004 года должности в Исполнительном директорате Контртеррористического комитета и спрашивает о прогрессе, достигнутом в деле заполнения этих должностей.
The meeting between officials of the Counter-Terrorism Executive Directorate, experts from the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 and representatives of countries from the Caribbean Community in February of that year had provided an opportunity for countries to address and receive advice on issues of concern. Встреча должностных лиц Исполнительного директората Контртеррористического комитета, экспертов Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540, и представителей стран Карибского сообщества в феврале этого года дала возможность странам обсудить волнующие их вопросы и получить необходимые рекомендации.
The United Nations has given due attention to terrorism prevention through the deliberations conducted by the General Assembly last year, at the beginning of the preceding session, and through the establishment of the Security Council Counter-Terrorism Committee. Организация Объединенных Наций уделяет должное внимание проблеме предотвращения терроризма, свидетельством чего стали обсуждения, проведенные в Генеральной Ассамблее в прошлом году, в начале предыдущей сессии, и учреждение Советом Безопасности Контртеррористического комитета.