Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористического

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористического"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористического
We support the work of the Security Council Counter-Terrorism Committee in combating this scourge, which constitutes a serious threat to peace, democratic stability and the development of peoples. Мы поддерживаем деятельность Контртеррористического комитета Совета Безопасности, направленную на борьбу с этим злом, которое представляет серьезную угрозу миру, демократической стабильности или развитию народов.
With the recent creation of the Counter-Terrorism Executive Directorate, the United Nations technical and analytical capacities for assisting States in the implementation of the provisions of resolution 1373 were considerably enhanced. С созданием в последнее время Исполнительного директората Контртеррористического комитета технический и аналитический потенциал Организации Объединенных Наций для оказания государствам помощи в осуществлении положений резолюции 1373 значительно увеличился.
We fully support the initiatives of the United Nations Counter-Terrorism Committee because we will never allow terror and fear to obscure freedom and democracy. Мы полностью поддерживаем инициативы Контртеррористического комитета, поскольку мы никогда не допустим, чтобы террор и страх омрачали свободу и демократию.
However, the activism of the Security Council was in good part due to the work of the exceptionally productive and efficient Counter-Terrorism Committee (CTC). Однако активная роль Совета Безопасности воспринималась как должное благодаря работе чрезвычайно продуктивного и эффективного Контртеррористического комитета (КТК).
As an important addition, a Counter-Terrorism Committee Executive Directorate will be created, under which the current staff of experts and Secretariat personnel will be reorganized. В качестве важного дополнения будет создан Исполнительный директорат Контртеррористического комитета, в состав которого войдут нынешние эксперты и сотрудники Секретариата.
This debate assumes particular relevance in the context of ongoing measures to introduce significant and far-reaching changes in the structure and functioning of the Security Council's Counter-Terrorism Committee. Эти прения являются особенно уместными в контексте принимаемых мер по внесению значительных и далеко идущих изменений в структуру и деятельность Контртеррористического комитета Совета Безопасности.
Earlier this year, we sought to revitalize the work of the CTC through resolution 1535 and the establishment of the Counter-Terrorism Executive Directorate. В начале этого года мы предприняли попытку активизировать работу КТК, приняв резолюцию 1535 и создав Исполнительный директорат Контртеррористического комитета.
The World Bank had provided direct support to the Counter-Terrorism Executive Directorate in its assessment of the implementation of Security Council resolution 1373 by Egypt, Indonesia and Nigeria. Всемирный банк оказал непосредственную поддержку Исполнительному директорату Контртеррористического комитета в его оценке осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности Египтом, Индонезией и Нигерией.
In that regard, earlier this month, Monitoring Team experts and experts from the Counter-Terrorism Executive Directorate undertook another joint visit to a State. В этой связи в начале этого месяца эксперты Группы по наблюдению и Исполнительного директората Контртеррористического комитета совершили совместную поездку в одно из государств.
In the near future, the Council will be focusing on the comprehensive examination of the Counter-Terrorism Executive Directorate provided for in resolution 1535. В ближайшее время Совет сосредоточит свое внимание на всеобъемлющем рассмотрении вопроса об Исполнительном директорате Контртеррористического комитета, предусмотренном резолюцией 1535.
The contact person for the Security Council Counter-Terrorism Committee is Sujata Mehta, Secretary of the Committee, telephone No. 1-212-457-1080, or by e-mail at. Координатором Контртеррористического комитета Совета Безопасности является Секретарь Комитета Суджата Мехта, телефон 1-212-457-1080, адрес электронной почты.
I take this opportunity to reaffirm Botswana's strong support for the work of the Security Council Counter-Terrorism Committee established to monitor the effective implementation of Security Council resolution 1373. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы подтвердить полную поддержку Ботсваной работы Контртеррористического комитета, учрежденного в целях контроля за эффективным выполнением положений резолюции 1373.
In accordance with the resolution, on 14 May I appointed an Executive Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate, which will be set up later this year. В соответствии с этой резолюцией 14 мая я назначил Директора-исполнителя Исполнительного директората Контртеррористического комитета, который будет создан позднее в этом году.
The European Union welcomes the development of the Counter-Terrorism Executive Directorate, which will strengthen the ability of the United Nations to oversee implementation of anti-terrorism resolutions and conventions. Европейский союз приветствует создание Контртеррористического исполнительного директората, который укрепит способность Организации Объединенных Наций следить за осуществлением резолюций и конвенций, касающихся борьбы с терроризмом.
As the Security Council's Counter-Terrorism Committee was able to see during its last visit, my country has adopted a series of steps aimed at implementing the Strategy. Как могли убедиться члены Контртеррористического комитета Совета Безопасности во время своего последнего визита, моя страна приняла целый ряд мер, нацеленных на осуществление этой Стратегии.
In that regard, Mexico hopes that the Security Council's Counter-Terrorism Executive Directorate in particular will play a more prominent role in that task. В этой связи Мексика надеется, что более заметную роль в выполнении этой задачи будет играть Исполнительный директорат Контртеррористического комитета Совета Безопасности.
Japan had contributed to implementation of the Strategy as one of the sponsors of the International Process on Global Counter-Terrorism Cooperation launched by Switzerland in 2007. Япония способствовала осуществлению Стратегии в качестве одного из спонсоров международного процесса глобального контртеррористического сотрудничества, начатого в Швейцарии в 2007 году.
The Working Group has also expanded its series of basic human rights reference guides with funding support from the United Nations Counter-Terrorism Centre. Кроме того, при финансовой поддержке Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций Рабочая группа дополнила серию своих справочных руководств по основным правам человека новыми.
The establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre following a contribution agreement with Saudi Arabia was a milestone welcomed by the General Assembly in November 2011. В ноябре 2011 года после подписания соглашения о взносах с Саудовской Аравией Генеральная Ассамблея приветствовала создание Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций в качестве одной из важных вех.
The Executive Directorate continued to participate in the activities of the Global Counter-terrorism Forum and its various regional and thematic groups in identifying and promoting good practices in combating terrorism and countering violent extremism. Исполнительный директорат продолжал принимать участие в деятельности Глобального контртеррористического форума и его различных региональных и тематических групп в контексте выявления и поощрения примеров передовой практики в деле борьбы с терроризмом и противостояния насильственному экстремизму.
Annex 1 concerns the activities of the Security Council Counter-Terrorism Committee, while annexes 2 and 3 reflect international and regional initiatives, respectively. В приложении 1 речь идет о деятельности Контртеррористического комитета Совета Безопасности, а в приложениях 2 и 3 перечислены международные и региональные инициативы.
By early spring, we expect the Counter-Terrorism Executive Directorate to be fully staffed and ready to start visiting States to assess on-the-ground efforts to implement resolution 1373. Мы ожидаем, что к началу весны Исполнительный директорат Контртеррористического комитета будет полностью укомплектован и будет готов приступить к посещениям государств для оценки предпринимаемых там усилий по осуществлению резолюции 1373.
Now that the budgetary and administrative provisions have been finalized, we are confident that the Counter-Terrorism Executive Directorate will become fully operational. Сейчас, когда завершена работа над бюджетными и административными положениями, мы уверены, что Исполнительный директорат Контртеррористического комитета обеспечит свою полную оперативную функциональность.
To do so, the Counter-Terrorism Executive Directorate and the Monitoring Team of the Committee established pursuant to resolution 1267 must conduct more joint visits to States. Чтобы добиться этого, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета и Группа по наблюдению Комитета, созданного в соответствии с резолюцией 1267, должны проводить больше объединенных визитов в государства.
Annex ASSESSMENT REPORT OF THE COUNTER-TERRORISM RELATED CAPACITY BUILDING ASSISTANCE NEEDS Доклад по оценке потребностей в помощи на нужды повышения контртеррористического потенциала