| Not unless you count fishing. | Нет, если не считать рыбалку. |
| Today's body count alone. | Сегодняшние тела считать отдельно. |
| You can count up to three. | Можешь считать до З-х. |
| Does that count as "better"? | Можно это считать примирением? |
| We both have votes to count. | Нам обоим нужно считать голоса. |
| But don't-Don't count. | Но не... не надо считать. |
| I don't know how to count. | Я не умею считать. |
| Right when you learn how to count. | Как только вы научитесь считать. |
| 13 if you count ghost loads. | 13, если считать холостые. |
| Unless you count me. | Если не считать меня. |
| But you can still count! | Но вы все равно должны уметь считать! |
| We three count as one. | Нас троих можно считать за одну. |
| I will count three. | Я буду считать до трех. |
| Members may recall the phrase used at the time: "Let us no longer just count people - let us make people count". | Члены Ассамблеи, вероятно, помнят фразу, которая была в ходу в то время: «Не будем больше считать людей, путь они сами себя считают». |
| That is, if you don't count his brother, Aberforth and somehow, people never do seem to count Aberforth. | Конечно, если не считать его брата Аберфорта, о котором люди почему-то вообще не склонны вспоминать. |
| Or six... if you count the one that fell out after the night in the caves. | Или шесть... если считать появившегося после ночи в пещере. |
| I can figure the point spread and count cards at blackjack. | Знаете, я умею считать карты в блэкджеке. |
| The detainees were forced to count, and if they made a mistake, to resume at zero. | Задержанных заставляли считать и, если они ошибались, приказывали вновь начинать с нуля. |
| Unless you count the nights you made the lowerclassmen... get up as girls and watched them... | Если не считать ночей... когда мы заставляли младшеклассников одеваться девочками и смотрели на них. |
| Unless you count the 17p down the back of the sofa. | Если не считать 17 пенсов, закатившихся за диван. |
| His work in practice was run all day to count trunks. | Он был заведующим лесопилкой братьев Эйр, такая работа целый день считать бревна. |
| I know you can count because you're an eminently intelligent person, so I know it can't be any sort of cognitive issue. | Я уверен, будучи чрезвычайно образованным человеком, ты умеешь считать, поэтому проблема явно не в твоей неграмотности. |
| You know, I've never had a place with a guy before, unless you count Richard and I at the marriage counselor. | Раньше у меня такого не было если, конечно, не считать кабинет брачного консультанта для нас с Ричардом. |
| The Nubbins came out of camo-mode, and we did a head count, and one of them was missing. | Комочки вышли из камо-режима, Мы стали считать, и недосчитались одного. |
| But she's very thankful for the public investment in schooling so she can count, and won't be cheated when she reaches the market. | Она благодарна инвестициям в образование - ведь она уже умеет считать, и на рынке ее не обманут. |