Marry the old man, get the keys to the kingdom, and tomorrow, we'll jump through that mirror and count our riches on the other side. |
Выйти замуж за старика, получить ключи от королевства, и завтра мы прыгнем через зеркало, и будем считать богатство на другой стороне. |
Where did you learn to count questions And are you telling me you need a fake degree? |
Где ты учился считать вопросы и ты говоришь мне, что тебе нужен фальшивый контакт? |
I'm going to count from four down to one, and then you're going to make a full report on the social conversion of Number Six. Four... |
Я буду считать от четырех до одного, а потом вы сделаете полный доклад об общественном преобразовании Номера Шесть. |
Just like dogs, who only know how to count up to three, you know nothing about yourselves |
Прямо как собаки, которые умеют только считать до трех, вы ничего не знаете о самих себе |
You want me to stop calling and count? |
Хотите, чтобы я начала их считать? |
So what the world needs now, in my opinion, is business leaders and political leaders who know what to count. |
Итак, вот что миру нужно сейчас - по-моему - это бизнес-лидеры и политические лидеры, которые знают, что считать. |
Can chimpanzees count from 1 to 9 in the right order in return for a peanut or other tasty reward? |
Могут ли шимпанзе считать от 1 до 9 в правильном порядке за орешек или другое вкусное вознаграждение? |
Much of what the Organization does is accomplished in a fluid global policy arena for which there are no predetermined or objective criteria for what to count as success. |
Значительная часть деятельности Организации ведется на подверженной частым изменениям арене глобальной политики, в отношении которой отсутствуют заранее оговоренные или объективные критерии того, что считать успехом. |
My job is to get rid of my job, and the closer I get to that, the more I will count it a success. |
Моя задача заключается в том, чтобы избавиться от этой работы, и чем ближе я подхожу к этой цели, тем в большей степени я буду считать ее успешной. |
During lessons, children are involved in different games and role-play situations, developing speech skills and the ability to listen, read, write and count. |
Во время занятий дети вовлечены в различные игровые и сюжетно-ролевые ситуации, развивающие речевые навыки, умение слушать, читать, считать, писать. |
These techniques may restrict the ability of observers to count items by limiting the degree to which observers can shift their "zone of attention" successively to different elements within the display. |
Эти техники могут ограничить способность наблюдателей считать объекты, уменьшая степень возможности перемещения ими «зоны внимания» последовательно в пределах сцены. |
We shall accept a hypothesis on which we shall count a control, zero reference point of new time date 1250 B.C. as year of a Flood. |
Примем гипотезу, по которой будем считать контрольной, нулевой точкой отсчета нового времени дату 1250 год до нашей эры, как год всемирного потопа. |
I'll put something on my blog about analytics and how to not count your own visits! |
Я положу что-то на моем блоге о Analytics и как не считать собственное посещений! |
Well, since the first trailer is here (second if you count the Teaser) Alice in Wonderland, the new Tim Burton film that will reach our theaters next March 5. |
Что ж, именно здесь первый трейлер (второе, если считать Teaser) Алиса в стране чудес, новый фильм Тима Бертона, который обернется против наших театров в марте следующего года 5. |
Four, if you count the nursery... and why wouldn't you? |
Четыре, если считать детскую, а Вам она не помешает. |
Or 127, if you count a pair of socks as two items, |
Или 127 вещей, если считать пары носков за две вещи. |
You want me to watch paint dry... or maybe count the clouds that pass by? |
Хотите, я буду смотреть как сохнет краска или может считать проплывающие облака? |
For example, if a company that produces a generic consumer good like food, or even cars, sells less in Russia than it did before, one should not necessarily count the reduction as a loss. |
Например, если компания, которая производит общий потребительский товар, как продукты питания, или даже автомобили, продает меньше в Россию, чем раньше, не следует обязательно считать это сокращение продаж как убыток. |
So what the world needs now, in my opinion, is business leaders and political leaders who know what to count. |
Итак, вот что миру нужно сейчас - по-моему - это бизнес-лидеры и политические лидеры, которые знают, что считать. |
That's four separate steps versus typing and then touching and typing and just doing it all in one motion - or one-and-a-half, depending on how you want to count. |
А это четыре отдельных действия вместо того, чтобы печатать, а затем прикоснуться и снова печать и все это лишь одно движение - ну, или одно с половиной, в зависимости от того, как вы хотите считать. |
Some fictional vampires are fascinated with counting, an idea derived from folk stories about vampires being compelled to stop and count any spilled grain they find in their path. |
Идея была взята из народных историй, утверждающих, что вампир будет останавливаться и считать каждое зерно, которое найдёт на пути. |
Every day, you ride the bus and count the minutes, hoping you'll see her again. |
Каждый день, в автобусе ты будешь считать минуты в надежде, что увидишь ее снова. |
My mother-in-law pretended we were united in war, but the well-off continued to reap their own wheat and count their own money and to hell with everyone else. |
Моя свекровь сделала вид мы были едины в войне, но небедный продолжает пожинать свою собственную пшеницу и считать собственные деньги и к черту всех остальных. |
You've seen so many guys that teach you to count: one, two, three, four, five. |
Многих, как и тебя, учат считать: один, два, три, четыре, пять. |
If you count every left turn as a one and every right turn as a zero, it translates into two correlating messages. |
Если считать, что каждый поворот налево это единица, а поворот направо - ноль, получаем два взаимосвязанных сообщения. |