As to whether the United States intended to create independent complaint review mechanisms, he said that such mechanisms were unnecessary and would needlessly duplicate the work of bodies such as the Federal Bureau of Prisons and the National Institute of Corrections. |
В отношении вопроса о том, намерены ли Соединенные Штаты создать независимые механизмы для рассмотрения жалоб, выступающий говорит, что потребность в таких механизмах отсутствует и что их создание приведет к ненужному дублированию работы таких органов, как Федеральное управление тюрем и Национальная академия исправительных учреждений. |
While the Ombudsmen recommended intervals of 3 hours for prisoners to leave vehicles for fresh air and movement, the Department of Corrections has found 4 hours is more achievable (given the locations of prisons and police stations where such rest breaks could be taken). |
Омбудсмены рекомендовали установить периодичность остановок специальных фургонов для разминки заключенных на свежем воздухе в три часа, однако Департамент исправительных учреждений счел, что четырехчасовая периодичность является более реальной (учитывая местонахождение тюрем и полицейских отделений, где могли бы совершаться такие промежуточные остановки). |
Prisoners at the D.C. Department of Corrections Occoquan Facility, part of Lorton Prison, filed a class action challenge in federal court regarding the conditions of their confinement. |
заключенные тюрьмы в Оккокуана (управление исправительных учреждений округа Колумбия), являющейся филиалом тюрьмы долгосрочного заключения в Лортоне, подали коллективный иск в федеральный суд в отношении условий их содержания под стражей. |
(a) The Women's Correctional Services Advisory Committee (WCSAC), chaired by the Parliamentary Secretary for Justice, was established by the Minister for Corrections in 2003, to provide expert non-government advice on women's correctional services. |
а) Министр по делам исправительных учреждений в 2003 году учредил Консультативный комитет по воспитательно-исправительной работе с женщинами, возглавляемый секретарем Парламентского комитета по вопросам юстиции, для предоставления квалифицированных неправительственных консультаций в отношении воспитательно-исправительных служб для женщин. |
3.2.11 Improved accountability framework for the Bureau of Corrections through the implementation of 2 reporting forms, 1 for the feeding of prisoners and 1 for financial accounting |
3.2.11 Совершенствование механизма отчетности для Бюро исправительных учреждений на основе внедрения 2 форм отчетности - 1 формы для представления отчетов о питании заключенных и 1 формы для представления финансовых отчетов |
Eight additional federal penitentiaries are currently being constructed under this arrangement, which will make it possible to increase the prison infrastructure by more than 20,000 places. The new plans incorporate maximum and super-maximum security wings based on the classification produced by the International Corrections and Prisons Association; |
в настоящее время по вышеуказанной схеме ведется строительство восьми новых федеральных тюрем, что позволит увеличить пенитенциарную структуру на 20000 дополнительных мест, причем в новых объектах возводятся тюремные блоки строгого и особо строгого режима, которые будут соответствовать классификации, разработанной Международной ассоциацией исправительных учреждений; |
Training-of-trainers for 20 selected security personnel from the Armed Forces of Liberia, the Liberia National Police, the Bureau of Corrections and Rehabilitation and the Bureau of Immigration and Naturalization on HIV/AIDS awareness programmes and training/facilitation skills |
Обучение инструкторов для отобранных 20 сотрудников Вооруженных сил Либерии, Либерийской национальной полиции, Бюро по делам исправительных учреждений и реабилитации и Бюро иммиграции и натурализации в области проведения просветительских программ и обучения/координации обучения на тему ВИЧ/СПИДа |
International staff: no net change (conversion of 2 P-5 temporary positions to P-5 posts; reassignment of 1 P-5 temporary position to the Civil Affairs Division; reassignment of 1 P-3 post from the Corrections Advisory Section) |
Международные сотрудники: нулевое чистое изменение (преобразование 2 временных должностей класса С5 в штатные должности класса С5; передача 1 временной должности класса С5 в Отдел по гражданским вопросам; передача 1 должности класса С3 из Секции консультирования по вопросам исправительных учреждений) |
Provided advice on policy development and the strategic plan through co-location of UNMIL Corrections Planning Officer at the Ministry of Justice in the Office of the Assistant Minister for Rehabilitation and Corrections |
Предоставлялись консультации по вопросам разработки политики и стратегического плана на основе совместного использования помещений для размещения сотрудника МООНЛ по планированию работы исправительных учреждений в помещениях канцелярии помощника министра по вопросам исправительных учреждений и реабилитации в министерстве юстиции. |