To date this has included the New Zealand Police, Ministry of Foreign Affairs and Trade, and Department of Corrections. |
На сегодняшний день к таким организациям относятся: управление полиции Новой Зеландии, министерство иностранных дел и торговли и управление исправительных учреждений. |
Drafted a five-year budget for the Bureau of Corrections and Rehabilitation |
Подготовлен проект пятилетнего бюджета для Бюро исправительных учреждений и реабилитации |
The Government informed that the allegations that the detainees were served pork meals have been referred to the Corrections Inspectorate for investigation. |
Правительство сообщило, что утверждения о том, что задержанных кормят свининой, были переданы для расследования в инспекцию Управления исправительных учреждений. |
Moreover, the Department of Corrections exerts undue influence over the Parole Board members, as it organises and provides their formal training. |
Кроме того Управление исправительных учреждений оказывает чрезмерное влияние на членов Совета по вопросам условно-досрочного освобождения, поскольку оно организует и обеспечивает их профессиональную подготовку. |
Administrative Assistant, Corrections Section (GS (OL)) |
Административный помощник, Секция исправительных учреждений (ОО (ПР)) |
Asia Crime Prevention Foundation, International Centre for Missing and Exploited Children, International Corrections and Prisons Association |
Азиатский фонд предупреждения преступности, Международный центр защиты детей от эксплуатации и похищений, Международная ассоциация исправительных учреждений и тюрем |
To address this, the Department of Corrections has developed a separate Māori Strategic Plan a primary focus of which is to reduce Maori offending. |
Для решения этой проблемы Департамент исправительных учреждений разработал отдельный Стратегический план в интересах маори, главная цель которого состоит в том, чтобы снизить уровень преступности среди представителей этого народа. |
Mr. McCARTHY (New Zealand) said that the Department of Corrections did not record information on citizenship when offenders were remanded or sentenced to imprisonment. |
Г-н МАККАРТИ (Новая Зеландия) говорит, что Департамент исправительных учреждений не ведет регистрацию информации о гражданстве, касающейся подследственных лиц или лиц, приговоренных к тюремному заключению. |
However, the Government is focusing increasingly on the sector, and a draft Bureau of Corrections strategic plan is currently being reviewed. |
Однако следует отметить, что правительство уделяет все больше внимания этой проблеме, и в настоящее время изучается проект стратегического плана Бюро исправительных учреждений. |
In 2008, an integrated Corrections Service Reform secretariat was formed to review the way other justice sectors impact on the penal system. |
В 2008 году был сформирован общий секретариат по реформе службы исправительных учреждений для изучения вопроса о том, каким образом другие сектора правосудия влияют на пенитенциарную систему. |
Corrections staff, including prison directors, have not yet fully redeployed, and require further training in prison security and human rights. |
Еще полностью не восстановлен кадровый состав исправительных учреждений, в том числе еще не назначены начальники тюрем, а сотрудники этих учреждений должны пройти дополнительную подготовку по вопросам обеспечения безопасности в тюрьмах и соблюдения прав человека. |
The Corrections and Conditional Release Act (CCRA) remains the core piece of legislation governing Correctional Service Canada. |
Основой законодательства, регулирующего деятельность Службы исправительных учреждений Канады, по-прежнему остается Закон об исправительных учреждениях и условиях освобождения (ЗИУУО). |
National policy framework for Corrections Bureau formulated and approved |
Сформулированы и утверждены принципы национальной политики для системы исправительных учреждений |
The Bureau of Corrections and Rehabilitation and the judiciary developed manual record-keeping systems to be rolled out in the Gbarnga hub region starting in November 2012. |
Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации (БИУР) и судебные власти разработали системы ручного ведения учетной документации, которые с ноября 2012 года будут внедряться в региональном центре в Гбарнге. |
The Mission will maintain its support to the Bureau of Corrections and Rehabilitation through on-site mentoring and the provision of policy advice to close capacity gaps. |
Миссия будет продолжать оказывать поддержку Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации посредством проведения инструктажей на местах для сотрудников и подготовки рекомендаций в отношении политики, направленной на устранение выявленных пробелов. |
The Victorian Minister for Corrections has endorsed the findings of the review and a working party has been formed to progress implementation of the recommendations. |
Министр по делам исправительных учреждений штата Виктория одобрил выводы, составленные по итогам обзора, после чего была сформирована рабочая группа для скорейшего выполнения составленных рекомендаций. |
On 7 December 2015, Key announced Collins would return to Cabinet, to hold her former portfolios of Corrections and Police again. |
7 декабря 2015 года премьер-министр страны Джон Ки объявил, что Коллинз вернётся в кабинет министров на свои прежние посты министра полиции и исправительных учреждений. |
In January 2005, Corrections reviewed its operational policy on how allegations of staff assault, abuse, control and restraint, and the use of force must be managed. |
В январе 2005 года Департамент исправительных учреждений пересмотрел свою оперативную политику, касающуюся порядка рассмотрения жалоб о насилии, жестокого обращения, использования средств физического контроля и сдерживания и применения силы со стороны тюремного персонала. |
The Bureau of Corrections and Rehabilitation finalized its individual strategic plan in August 2009, outlining outstanding needs in the areas of infrastructure, personnel, and legislative reform. |
В августе 2009 года Бюро по вопросам реабилитации и по делам исправительных учреждений завершило разработку своего отдельного стратегического плана, в котором намечен к реализации ряд задач в области развития инфраструктуры, формирования кадров и реформирования законодательных норм. |
In 2005, the Department of Corrections completed four specialist youth units in male prisons to ensure that there are sufficient beds to accommodate youth offenders separately from adults. |
В 2005 году Управление по вопросам исправительных учреждений завершило создание четырех специальных отделений для молодежи в тюрьмах для заключенных-мужчин с целью обеспечения того, чтобы имелось достаточное количество кроватей для размещения молодых правонарушителей отдельно от взрослых. |
The State party should consider transferring responsibility for health issues in prisons from the Department of Corrections to the Ministry of Health; |
Государству-участнику следует рассмотреть возможность передачи вопросов здравоохранения из ведения Управления исправительных учреждений в ведение Министерства здравоохранения; |
I've been instructed by the Corrections Commissioner... and the State Public Safety Secretary... to announce that the maximum penalties... will be sought against this officer... |
Я получил указания Комиссара исправительных учреждений... и Государственного секретаря общественной безопасности... заявить о том, что этот офицер будет подвергнут... самому строгому наказанию... |
The Department of Corrections has started a project to review work on the causes for the disproportionate representation of Maori in the criminal justice system and to identify the main issues and any gaps in knowledge. |
Департамент исправительных учреждений приступил к разработке проекта, посвященного анализу причин диспропорции в представленности маори в системе уголовного правосудия, выявлению основных проблем и возможных пробелов в знаниях. |
In Georgia, the Special Rapporteur met with officials of the Georgia Department of Corrections (GDOC) and with representatives of non-governmental organizations working with women in prisons. |
В Джорджии Специальный докладчик встретилась с руководителями Управления исправительных учреждений Джорджии (УИУД), а также с представителями неправительственных организаций, работающих с женщинами-заключенными. |
The Special Rapporteur was also shown a video made by the Corrections Department of a young woman who was placed in four-point restraints, a description of which appears in the first part of this report. |
Специальный докладчик просмотрела также сделанную Управлением исправительных учреждений видеозапись о применении мер усмирения к молодой женщине (об этой записи говорится в первой части настоящего доклада). |