Английский - русский
Перевод слова Corrections
Вариант перевода Исправлениях

Примеры в контексте "Corrections - Исправлениях"

Примеры: Corrections - Исправлениях
The Russian Federation put forward various proposals for corrections to the Russian version of the draft Chapters 15a and 22a. Российская Федерация внесла различные предложения об исправлениях к тексту проекта глав 15а и 22а на русском языке.
Upon confirmation by the Working Party, they may be officially issued as a proposal for corrections to annex A. З. После подтверждения Рабочей группой эти изменения можно будет официально распространить в качестве предложения об исправлениях к приложению А.
The Chairman made a statement and reminded the Committee of the oral corrections made at its 3rd meeting. Председатель сделал заявление и напомнил Комитету об устных исправлениях, внесенных на его 37-м заседании.
During the period under review, the Commission reviewed 12 claims pursuant to requests for corrections. В соответствии с просьбами об исправлениях Комиссия изучила в течение рассматриваемого периода 12 претензий.
During the period from March to October 2001, the Commission reviewed approximately 134 additional claims pursuant to requests for corrections. В ходе периода с марта по октябрь 2001 года Комиссия рассмотрела в соответствии с просьбами об исправлениях приблизительно 134 дополнительных претензии.
information on any corrections necessary to UNECE Standards информация о любых исправлениях, которые необходимо внести в стандарты ЕЭК ООН.
Delegations are invited to check the information on the Internet and to provide any further corrections to the secretariat. Делегациям предлагается проверить информацию на веб-сайте и сообщить секретариату о любых новых исправлениях.
Several corrections and changes were also proposed in the opinions given on the report by various authorities and non-governmental organizations. В рамках мнений, выраженных по докладу различными органами власти и неправительственными организациями, были выдвинуты предложения об исправлениях и изменениях.
Recommendations for corrections to category "C" claims are those arising from discrepancies between the electronic and paper claim formats. Рекомендации об исправлениях претензий в категории "С" обусловлены несоответствиями между претензиями в электронном и бумажном формате.
These corrections and additions made no mention of the alleged arrest in April 2000 nor of scars obtained as a result of maltreatment during that arrest. В этих исправлениях и добавлениях ничего не говорилось о предполагаемом аресте в апреле 2000 года и шрамах, полученных в результате жестокого обращения во время этого ареста.
The Working Group may wish to consider whether the procuring entity should in addition be required to include in the record of procurement proceedings information about the corrections. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не следует ли в дополнение к этому обязать закупающую организацию включать информацию о таких исправлениях в отчет о процедурах закупок.
Parties, the Open-ended Working Group or the Conference of the Parties may inform the Depositary on corrections of Annexes VIII and IX of the Basel Convention. Стороны, Рабочая группа открытого состава или Конференция Сторон могут информировать Депозитария об исправлениях, внесенных в приложения VIII и IX к Базельской конвенции.
Governments were asked to continue to keep the secretariat informed of any possible modifications and/or corrections concerning relevant data in the "blue book". Правительствам было предложено и впредь сообщать в секретариат о любых возможных изменениях и/или исправлениях, касающихся соответствующих данных, содержащихся в "синей книге".
The experts on fibre-reinforced plastics tanks were asked to check a number of points in square brackets and to inform the secretariat subsequently of any corrections. Экспертам по цистернам из волокнита было предложено проверить ряд положений, заключенных в квадратные скобки, и проинформировать затем секретариат о возможных исправлениях.
In the past, recommended corrections to approved claim awards were reported to the Governing Council by the Commissioner Panels in their subsequent reports and recommendations. В прошлом о рекомендованных исправлениях к утвержденным суммам компенсации Совету управляющих сообщали группы уполномоченных в их последующих докладах и рекомендациях.
Representatives of EEA will inform the Working Group about the corrections made to that list to reflect the comments and proposals made by delegations. Представители ЕАОС проинформируют Рабочую группу об исправлениях, внесенных в это оглавление с целью отражения замечаний и предложений, сделанных делегациями.
Invites Parties to inform the Depositary, through the Secretariat, of any corrections; предлагает Сторонам проинформировать через секретариат Депозитария о любых исправлениях;
It was agreed that Member States would have a period of 14 days from the closure of the session to submit written suggestions for corrections to ensure the accuracy of the report, which would be considered by the Rapporteur supported by the secretariat. Было решено, что государствам-членам будет предоставлено 14 дней с момента закрытия сессии для представления письменных предложений о возможных исправлениях для обеспечения достоверности изложенной в докладе информации, которые будут рассмотрены Докладчиком при содействии секретариата.
The Safety Committee took note of the depositary notifications in respect of the proposed amendments and corrections to the Regulations annexed to ADN and their entry into force on 1 January 2013. Комитет по вопросам безопасности принял к сведению уведомления депозитария, касающиеся предложений о поправках и исправлениях к Правилам, прилагаемым к ВОПОГ, и их вступления в силу 1 января 2013 года.
With thousands of such queries received each year since 2001, eleven reports on these corrections have been submitted to the Governing council in the last three years, a higher level than anticipated in the initial phasing-out objectives. Поскольку ежегодно, начиная с 2001 года, направлялось по несколько тысяч таких запросов, за последние три года Совету управляющих было представлено 11 докладов о соответствующих исправлениях, что намного превышает показатель, первоначально установленный в плане поэтапного прекращения деятельности.
Delegations are invited to check the text and report any corrections to the secretariat before 31 October 2003. GE.-31661 Делегациям предлагается ознакомиться с текстом и сообщить о любых исправлениях секретариату до 31 октября 2003 года.
He also noted that the Secretariat had received a letter from Canada during the past week on proposed corrections to the French versions of Annexes VIII and IX, which was supported by the Working Group on Waste Prevention and Recycling of the Organization for Economic Cooperation and Development. Он также отметил, что на прошлой неделе секретариат получил письмо от Канады о предлагаемых исправлениях французских текстов приложений VIII и IX, которые были поддержаны Рабочей группой по предотвращению образования отходов и их рециркуляции Организации экономического сотрудничества и развития.
Requests for the following corrections have been made by the Permanent Missions to the United Nations of Mexico and Peru, respectively: С просьбами о нижеследующих исправлениях обратились, соответственно, постоянные представительства Мексики и Перу при Организации Объединенных Наций:
The Working Party reiterated its invitation to Governments and River Commissions to continue to transmit to the secretariat any modifications or corrections to be made to the three maps of European inland waterways, last published in 1999. Рабочая группа вновь обратилась к правительствам и речным комиссиям с просьбой и впредь передавать в секретариат информацию о любых изменениях и исправлениях, которые должны быть внесены во все три карты европейских внутренних водных путей, опубликованные последний раз в 1999 году.
Proposal of corrections to the original text of the Amendment (Chinese version) and to the certified true copies Предложение об исправлениях к подлинному тексту Поправки (на китайском языке) и к заверенным копиям